Depois ligamos para o jardim zoológico, e dizemos-lhes onde poderão encontrar os animais. | Open Subtitles | ومن ثم سنتصل بحديقة الحيوان ونخبرهم بمكان تواجد الحيوانات |
permite comidas nocivas nas escolas. E acontece de forma tácita, porque enviamos os nossos filhos, netos, sobrinhas, sobrinhos, para a escola e dizemos-lhes que aprendam, que aprendam o que há na escola. | TED | وضمنياً , جميعنا نقوم بارسال أبنائنا , أحفادنا , أو بنات أخواننا , أو أبناء أخوتنا , الى المدرسة ونخبرهم بأن يتعلموا , أتعلمون أن يتعلموا ما في هذه المدارس |
e dizemos-lhes que, se se sentem bem a partilhar connosco — 68% das pessoas dizem que partilharam algo connosco que nunca partilharam com outra pessoa — então, se se sentem bem a partilhar connosco, talvez encontrem outra pessoa na vida futura com quem partilhar. | TED | ونخبرهم إذا شعروا بارتياح، أن يشاركونا- ويقول 68% من الأشخاص أنهم شاركوا أموراً معنا لم يشاركوها أبداً مع إنسان آخر، لذا إذا كان من الجيد مشاركتنا، ربما تجد أحداً آخر في حياتك غداً تشاركه. |
- Portanto, vamos à NBC e dizemos-lhes que temos uma ideia para um programa sobre nada? ! | Open Subtitles | نقصد (إن بي سي)، ونخبرهم بأن لدينا فكرة عن مسلسل يدور عن لا شيء |
Vamos à NBC e dizemos-lhes que temos uma ideia para um programa sobre nada? | Open Subtitles | نقصد (إن بي سي)، ونخبرهم بأن لدينا فكرة لمسلسل يدور عن لا شيء. |
Quando a Debbie sobe para a cama de um paciente e adormece, ligamos aos entes queridos e dizemos-lhes para virem ao lar. | Open Subtitles | حين تتسلّق (ديبي) سريرَ مريضٍ وتنام قربه نستدعي محبّي المريض ونخبرهم أن يدخلوا إليه |
- e dizemos-lhes o quê? | Open Subtitles | ونخبرهم ماذا؟ |