"e entre" - Traduction Portugais en Arabe

    • ومن بين
        
    • وبين
        
    • وادخل
        
    • و بين
        
    • وأدخلي
        
    • وادخلي
        
    • وضمن
        
    • ولبعضهم بعض
        
    E entre estes grandes homens houve também uma grande mulher, Open Subtitles ومن بين هؤلاء الرجال العظام، كانت هناك أيضا امرأة عظيمة.
    Eles entram em pânico declarado e, entre tanta gente em quem confiar, quem vão procurar? Open Subtitles .لقد وصلوا الى اوج خوفهم ومن بين كل الناس لكي ياتمنونه على سر من ذهبوا الى رؤيته؟
    O nosso mundo moderno está a comunicar consigo mesmo E entre si mais do que alguma vez aconteceu no passado. TED عالمنا الحديث يتواصل مع نفسه وبين الناس أكثر مما فعل في أي وقت مضى.
    Encarem-no sob este ângulo: Entramos em competição, dentro do grupo E entre grupos. TED لذا فكروا فيها بالشكل التالي: هناك منافسةٌ تحدث بداخل كل مجموعة وبين المجموعات بعضها.
    Vá à volta E entre pela porta de trás. Open Subtitles سيد فويت اذهب للخلف وادخل من باب الطوارئ
    Entre o de trás e o do meio E entre o do meio e o da frente. TED بين الخلفي و الأوسط و بين الأوسط و الأمامي.
    Faith, não perca mais tempo E entre. Open Subtitles فايث" توقفي عن التلصص عبر الباب وأدخلي "
    Vá até lá E entre no da direita. Open Subtitles سيري إليها الآن وادخلي إلى الواحدة التي على اليمين
    Uma família de 5 pessoas foi massacrada... da mesma forma que as mortes em Terra Mesa, E entre os mortos, estão três garotas, com 5, 8 e 11 anos. Open Subtitles ذبحت عائلة من 5 اشخاص بنفس الطريقة تماما كجرائم تيراميسا وضمن القتلى ثلاث فتيات
    O povo encontra o conforto na fé E entre si. Open Subtitles بدأ الشعب يرتاح لإيمانهم ولبعضهم بعض
    Entre todos os lugares do mundo que ele podia ter ido, E entre todas as pessoas, ele escolheu-te. Open Subtitles من بين كل الأماكن في العالم التيقديذهبإليها.. ومن بين كل الناس، فقد اختارك أنت
    E, entre outras coisas, decidirão se vão ou não reduzir drasticamente o orçamento destinado ao estudo de armas biológicas. Open Subtitles ومن بين أمور عدة سيقررون إن كانوا سيخفضون كثيرًا من ميزانية تمويل البحوث في الأسلحة البيولوجية أم لا
    E entre os homens disponíveis, este tem méritos. Open Subtitles ‫ومن بين الرجال المتاحين ‫لدى هذا الرجل ميزات
    A criança pós-traumática... encara formidáveis tarefas de desenvolvimento mental, E entre estas, aquilo que chamamos de dissociação virtual. Open Subtitles ... إن الطفل المتعرض للصدمة المؤلمة ... يواجه مهام متطورة هائلة ومن بين هذه ، ما ندعوها ...
    Existem em todos os países E entre todas as populações. TED وهم موجودين في كل بلد. وبين جميع الأعراق.
    Precisamos de conseguir criar uma relação com os nossos alunos E entre eles. para ajudá-los a sentirem-se interligados num mundo que depende disso. TED لدينا القدرة على بناء علاقات مع وبين طلابنا لمساعدتهم لكي يشعرون بأنهم مرتبطين في عالم يعتمد عليهم.
    Eu quero dizer, por cima E entre 2 defesas com a esquerda? Open Subtitles يعني ، لو كنت في المقدمة وبين اثنين من المدافعين على يساري؟
    E entre as páginas estava a nota de 1 dólar. A Martha sozinha nunca a poderia ter conseguido arranjar. Open Subtitles وبين طيات الصفحات وضع دولارِ مارثا لوحدها لَمْ يكن في مقدورها أن تتحمله.
    Vá pela cozinha, sobe as escadas, E entre a 1º porta a esquerda, tudo bem? Open Subtitles حسناً اعبر المطبخ واصعد السلم وادخل أول باب إلي يسارك..
    Oleie-se E entre, seu... impaciente e calão. Open Subtitles .. ادهن جسمك بالدهن وادخل ، ايها الثرثار المتخاذل عن العمل
    E entre as feridas existentes e as novas, a pobre rapariga nunca teve tempo para curar. Open Subtitles و بين جروحها القديمة و الجديدة لم يكن هناك فرصة لشفاء هذه الفتاة المسكينة
    escurecem o sol do meio-dia, despertando ventos tempestuosos, E entre o verde mar e o azul celeste, levanta um guerra feroz. Open Subtitles أنا أعتم ضوء الشمس و أستدعيت رياحاً عاصفة و بين البحر الأخضر و السماء الزرقاء أشعلت حرباً ضارية
    Cale-se E entre para a porra do carro. Open Subtitles أسكتي وأدخلي السيارة اللعينة
    Aja naturalmente E entre na minha carrinha. Open Subtitles تصرفي على طبيعتك وادخلي شاحنتي هناك
    Tem muita gente com que contar, E entre os milharem que podem ir ao fundo, lhes é impossível distinguir o que menos importa perder. Open Subtitles كان هنالك الكثير لإعالتهم وضمن الألوف من غرقوا من المستحيل معرفةمن سيفتقد
    O povo encontra o conforto na fé E entre si. Open Subtitles بدا الشعب ان يرتاح لايمانهم ولبعضهم بعض

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus