"e erros" - Traduction Portugais en Arabe

    • والأخطاء
        
    • و الأخطاء
        
    • وخطأ
        
    • والخطأ
        
    Por isso, o que eu peço hoje é que imaginem um mundo em que homens e mulheres não sejam reféns do seu passado, em que crimes e erros não os definam para o resto da sua vida. TED لذا ما أطلبه اليوم هو تصور عالم يكون فيه الرجال والنساء ليسوا رهائن لماضيهم، حيث الآثام والأخطاء لن تحددك لبقية حياتك.
    Mas não acho que haja nada de novo sobre esta disseminação de ficções e erros. TED لكني لا أعتقد أن هناك أي شيءٍ أساسيٍ جديدٍ حول هذا النشرللخيال والأخطاء.
    E a vida é apenas uma linha com acidentes de percurso e erros. Open Subtitles و الحياة ما هي سوى سلسلة من الحوادث العشوائية و الأخطاء
    Imaginem como seria mais fácil haver uma operação cirúrgica que se livrasse de recordações e erros horríveis e deixasse apenas os passeios e as férias especiais. Open Subtitles فكروا كم سيكون الأمر أسهل إن كان هناك عملية جراحية لنزع كل الذكريات السيئة و الأخطاء و تترك فقط الرحلات المرحة و الإجازات المميزة
    E posso dizer-te, os relacionamentos são apenas tentativas e erros. Open Subtitles وبإمكاني أن أخبركَ العلاقات هي محاولة وخطأ
    Pois, falaste em tentativas e erros. Open Subtitles أجل، تقول "محاولة وخطأ"، صحيح؟
    Como muitos de vocês sabem, geralmente, são o resultado de tentativas e erros. TED فكما يعرف معظمكم، تأتي عادةً نتيجة التجربة والخطأ.
    As suas lutas, feitos e erros que acabaram por levar à destruição. Open Subtitles كِفاحهم , وإنجازاتهم والأخطاء التي أدت في نهاية المطاف لتدميرهم
    Disfarces e erros gramaticais são acusações graves, mas são fáceis de investigar. Open Subtitles التنكر والأخطاء النحوية، اتهامات مريعة، لكن يمكن التحقيق بها بسهولة.
    Muda por tentativas e erros. TED ويتغير عبر المحاولات والأخطاء.
    O que diz muito sobre a incompetência e erros flagrantes dos serviços de investigação deste país. Open Subtitles الجرائم اللتي ارتكبتها , ايضاً لم يتم التحقيق بشانها ...وهذا يدل على العجز والأخطاء الكثيرة بالنظام
    E há apartamentos horríveis, homens sexualmente inexperientes e erros embaraçosos no discernimento da moda. Open Subtitles بينما من جهة أخرى، هناك الشقق الرهيبة، والرجال عديمي الخبرة عن طريق الاتصال الجنسي... ... والأخطاء محرجة في الحكم الموضة.
    A maior parte dos artistas aprende através de tentativas e erros. TED معظم الفنانون اليوم تعلموا بطريقتهم الخاصة بواسطة التجربة والخطأ.
    Parece que estamos a aprender por tentativas e erros. Open Subtitles نعم ، يبدو اننا نتعلم عن طريق التجربه والخطأ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus