Segundo percebi, perdera muito dinheiro com as ações e escondeu o fato do pai, um conservador de hábitos rigorosos. | Open Subtitles | فقد كل الأسهم التي تاجر بها وأخفى الحقيقية عن أبيه رجل بصرامة العادات المحافظة |
Chorei tanto que o rapaz assustou-se, apagou a vela e escondeu a taça dos amendoins. | Open Subtitles | بكيت بحرقة .. حتى انخلع قلب الفتى فأطفأ الشمعة وأخفى السلطانية |
Filmou o assassinato e escondeu o filme estes anos todos. | Open Subtitles | قام بتصوير جريمة أمه وأخفى الشريط عن الشرطة طوال هذه السنوات. |
Ele veio para a ilha e escondeu alguma coisa, deixando esses monstros para guardá-lo. | Open Subtitles | ... جاء إلى الجزيرة وأخفى شيء وترك تلك الوحوش لحراسته |
Não apenas reteve informação... e escondeu uma testemunha chave de uma investigação federal, como causou, a morte de um bom homem... e violou todas as regras do regulamento. | Open Subtitles | لقد حجبت دليلاً وخبأت الشاهد الرئيسي في التحقيق الفيدرالي تسبب في وفاة رجل طيب وانتهكت كل بند قانوني في اللائحة |
O condutor deve ter entrado em pânico e escondeu o corpo. | Open Subtitles | على الأرجح قد هلع السائق وأخفى الجثة |
Acho que alguém o matou e escondeu o seu corpo. | Open Subtitles | أعتقد أنّ أحداً قتله وأخفى جثته |
Ele matou-a e escondeu lá o corpo. | Open Subtitles | ربما قتلها وأخفى جثتها هناك. |
Ele matou-a. Ele moveu o corpo dela e escondeu o carro. | Open Subtitles | وحرك جسدها وأخفى سيارتها |
Pode ter apanhado a Silvie na estrada, enquanto estava drogada, ao telemóvel, a beber, entrou em pânico e escondeu o corpo. | Open Subtitles | ربما أنها صدمت (سيلفي) على الطريق وهي مخدره أو مخمورة أو كانت تستخدم هاتفها المحمول ثم ذُعرت، وخبأت الجثة |