Ele foi a pé até aos baixios e esperou 3 dias e 3 noites até que todo o tipo de criaturas marinhas se tivessem adaptado à sua presença. | Open Subtitles | لقد خاض المياه الضحلة وانتظر ثلاثة أيام وثلاثة ليال حتي اعتادت وحوش البحر علي وجوده مكانه ثابتاً |
Não sei como meteu na cabeça que eu era o pai do filho dela... e esperou convenientemente até agora passados 10 anos depois do que aconteceu... para dar-me a notícia. | Open Subtitles | كنت ابا لاطفالها وانتظر بشكل ملائم حتى الان لاجد الحقيقه |
Escondeu-se e esperou pelas vítimas certas, pelo momento certo, e pelo lugar. | Open Subtitles | اختبأ وانتظر حتى يحصل على الضحايا المناسبين والوقت والمكان المناسب |
Ele foi para casa e esperou o telefonema sobre a descoberta do corpo da irmã. | Open Subtitles | ذهب لمنزله و أنتظر المكالمة أن جثة أخته تم إكتشافها |
Parece que ele ou ela entrou pela janela da casa de banho, foi directo ao quarto e esperou lá para apanhar a Carmelita. | Open Subtitles | يبدو انها أو انه تسلل من خلال نافذة الحمام و ذهب مباشرة الى غرفة النوم و انتظر هناك لينال من كارمليتا |
O réu não telefonou a pedir ajuda e esperou 5 dias para a entregar. | Open Subtitles | المتهم لم يطلب المساعدة وإنتظر خمسة أيام لتسليمه |
Porque quando Golias veio a correr, David fixou o pé, apontou e esperou. | Open Subtitles | لأنه عندما جاء (جولاياث) راكضاً ثبت (ديفيد) قدميه وصوب وتمهل |
Então se ele vigiou e esperou para apanhar a Bahni, devíamos procurar agressores com crimes anteriores de perseguição e espiar. | Open Subtitles | إن كان قد راقب و إنتظر حتى يختطف (باهني) يجب علينا البحث عن معتد له سوابق إجرامية منالمطاردةوإستراقالنظر. |
Ficou na cozinha e esperou por uma oportunidade. | Open Subtitles | لم تذهب إلى الحمام بقيت في المطبخ وإنتظرت فرصتك |
A arma não estava carregada, mas ele entrou, apanhou-a, e esperou pelo Wittman. | Open Subtitles | هذا السلاح غير مذخر لكنه اقتحم المنزل واخذه وانتظر ويتمان لكي يعود الى المنزل , لماذا ؟ |
E depois tirou o pijama ensanguentado, tomou banho, limpou tudo, e esperou para chamar a polícia. | Open Subtitles | وبعدها، غير ملابس نومه المدمّاة ثمّ استحمّ ونظّف نفسه، وانتظر حتى يتّصل بالشرطة. |
com isso, o soldado foi-se e esperou um dia... dois dias, depois dez, depois vinte. | Open Subtitles | وبهذا، ذهب الجندي وانتظر ليوم كامل... يومان، عشرة، ثم عشرون. |
Ele esperou e esperou. E estava a chover. | Open Subtitles | هو انتظر وانتظر بينما السماء تمطر |
Subiu até aqui e esperou pela vítima. | Open Subtitles | نهض هنا وانتظر مركز فيينا الدولي. |
Creio que quem tentou matar-me há 18 meses descobriu que eu ainda estava vivo, e esperou até hoje para explorar esse facto. | Open Subtitles | أعتقد أن الشخص الذي اراد قتلي منذ 18 شهراً اكتشف بطريقة ما أني لازلت على قيد الحياة وانتظر حتى اليوم كي يستغل هذه المعلومة |
e que entrou e esperou na sua casa, o que implica premeditação dos ditos actos criminosos. | Open Subtitles | و أنه مكث و أنتظر بمسكنها دلائل للتعمد بفعل الأعمال الإجرامية |
Ele levou-nos para aquele campo da morte, depois escondeu-se e esperou até que aquilo atacasse. | Open Subtitles | لقد قادنا لمعسكر الموت ذاك ثم اختبأ و أنتظر ذلك الشيء ليضرب ضربته |
Fez explodir os edifícios, matou aqueles jovens, sentou-se e esperou que o mundo o procurasse no Google. | TED | فجّر تلك المباني و قتل أولئك الأطفال، و جلس و انتظر العالم ليبحثوا عنه في غوغل. |
ficou do lado de fora e esperou até o meu filho parar de gritar. | Open Subtitles | وقف خارجها و انتظر . حتى توقف ابنى عن الصراخ |
Um homem invadiu e esperou aqui. Quantas vezes tenho de repetir? | Open Subtitles | رجل إقتحم المكان وإنتظر هنا كم مرة يجب أن أكرر ذلك؟ |
Mas a exterior aguentou-se e esperou pelo Tim. | Open Subtitles | ولكن الباب الخارجى صمد وإنتظر "تيم" |
Porque quando Golias veio a correr, David fixou o pé, apontou e esperou. | Open Subtitles | لأنه عندما جاء (جولاياث) راكضاً ثبت (ديفيد) قدميه وصوب وتمهل |
Esperou e esperou. | Open Subtitles | وإنتظر و إنتظر... ... |
Viu-a fazê-lo e esperou este tempo todo para me contar? | Open Subtitles | رأيتها تقوم بذلك وإنتظرت لهذا الوقت لتخبرني؟ |