"e esperou" - Traduction Portugais en Arabe

    • وانتظر
        
    • و أنتظر
        
    • و انتظر
        
    • وإنتظر
        
    • وتمهل
        
    • و إنتظر
        
    • وإنتظرت
        
    Ele foi a pé até aos baixios e esperou 3 dias e 3 noites até que todo o tipo de criaturas marinhas se tivessem adaptado à sua presença. Open Subtitles لقد خاض المياه الضحلة وانتظر ثلاثة أيام وثلاثة ليال حتي اعتادت وحوش البحر علي وجوده مكانه ثابتاً
    Não sei como meteu na cabeça que eu era o pai do filho dela... e esperou convenientemente até agora passados 10 anos depois do que aconteceu... para dar-me a notícia. Open Subtitles كنت ابا لاطفالها وانتظر بشكل ملائم حتى الان لاجد الحقيقه
    Escondeu-se e esperou pelas vítimas certas, pelo momento certo, e pelo lugar. Open Subtitles اختبأ وانتظر حتى يحصل على الضحايا المناسبين والوقت والمكان المناسب
    Ele foi para casa e esperou o telefonema sobre a descoberta do corpo da irmã. Open Subtitles ذهب لمنزله و أنتظر المكالمة أن جثة أخته تم إكتشافها
    Parece que ele ou ela entrou pela janela da casa de banho, foi directo ao quarto e esperou lá para apanhar a Carmelita. Open Subtitles يبدو انها أو انه تسلل من خلال نافذة الحمام و ذهب مباشرة الى غرفة النوم و انتظر هناك لينال من كارمليتا
    O réu não telefonou a pedir ajuda e esperou 5 dias para a entregar. Open Subtitles المتهم لم يطلب المساعدة وإنتظر خمسة أيام لتسليمه
    Porque quando Golias veio a correr, David fixou o pé, apontou e esperou. Open Subtitles لأنه عندما جاء (جولاياث) راكضاً ثبت (ديفيد) قدميه وصوب وتمهل
    Então se ele vigiou e esperou para apanhar a Bahni, devíamos procurar agressores com crimes anteriores de perseguição e espiar. Open Subtitles إن كان قد راقب و إنتظر حتى يختطف (باهني) يجب علينا البحث عن معتد له سوابق إجرامية منالمطاردةوإستراقالنظر.
    Ficou na cozinha e esperou por uma oportunidade. Open Subtitles لم تذهب إلى الحمام بقيت في المطبخ وإنتظرت فرصتك
    A arma não estava carregada, mas ele entrou, apanhou-a, e esperou pelo Wittman. Open Subtitles هذا السلاح غير مذخر لكنه اقتحم المنزل واخذه وانتظر ويتمان لكي يعود الى المنزل , لماذا ؟
    E depois tirou o pijama ensanguentado, tomou banho, limpou tudo, e esperou para chamar a polícia. Open Subtitles وبعدها، غير ملابس نومه المدمّاة ثمّ استحمّ ونظّف نفسه، وانتظر حتى يتّصل بالشرطة.
    com isso, o soldado foi-se e esperou um dia... dois dias, depois dez, depois vinte. Open Subtitles وبهذا، ذهب الجندي وانتظر ليوم كامل... يومان، عشرة، ثم عشرون.
    Ele esperou e esperou. E estava a chover. Open Subtitles هو انتظر وانتظر بينما السماء تمطر
    Subiu até aqui e esperou pela vítima. Open Subtitles نهض هنا وانتظر مركز فيينا الدولي.
    Creio que quem tentou matar-me há 18 meses descobriu que eu ainda estava vivo, e esperou até hoje para explorar esse facto. Open Subtitles أعتقد أن الشخص الذي اراد قتلي منذ 18 شهراً اكتشف بطريقة ما أني لازلت على قيد الحياة وانتظر حتى اليوم كي يستغل هذه المعلومة
    e que entrou e esperou na sua casa, o que implica premeditação dos ditos actos criminosos. Open Subtitles و أنه مكث و أنتظر بمسكنها دلائل للتعمد بفعل الأعمال الإجرامية
    Ele levou-nos para aquele campo da morte, depois escondeu-se e esperou até que aquilo atacasse. Open Subtitles لقد قادنا لمعسكر الموت ذاك ثم اختبأ و أنتظر ذلك الشيء ليضرب ضربته
    Fez explodir os edifícios, matou aqueles jovens, sentou-se e esperou que o mundo o procurasse no Google. TED فجّر تلك المباني و قتل أولئك الأطفال، و جلس و انتظر العالم ليبحثوا عنه في غوغل.
    ficou do lado de fora e esperou até o meu filho parar de gritar. Open Subtitles وقف خارجها و انتظر . حتى توقف ابنى عن الصراخ
    Um homem invadiu e esperou aqui. Quantas vezes tenho de repetir? Open Subtitles رجل إقتحم المكان وإنتظر هنا كم مرة يجب أن أكرر ذلك؟
    Mas a exterior aguentou-se e esperou pelo Tim. Open Subtitles ولكن الباب الخارجى صمد وإنتظر "تيم"
    Porque quando Golias veio a correr, David fixou o pé, apontou e esperou. Open Subtitles لأنه عندما جاء (جولاياث) راكضاً ثبت (ديفيد) قدميه وصوب وتمهل
    Esperou e esperou. Open Subtitles وإنتظر و إنتظر... ...
    Viu-a fazê-lo e esperou este tempo todo para me contar? Open Subtitles رأيتها تقوم بذلك وإنتظرت لهذا الوقت لتخبرني؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus