É do funcionário que montou a janela e esqueceu-se de limpar. | Open Subtitles | أنه من العامل الذي ركب النافذة ونسي أن يمسح بصمته. |
Infelizmente, quando isto foi implementado o programador estava um pouco embriagado e esqueceu-se de todas as práticas de segurança que aprendeu. | TED | للأسف، حينما تم تطوير مطور الشبكة كان نوعاً ما مغفلاً ونسي كل ممارسات شفرات الحماية التي تعلمها. |
O nosso homem sai e pelo caminho acaba por beber um pouco de vinho e esqueceu-se de tudo. | Open Subtitles | حسناً خرج، ولكنه شرب بعد النبيذ ونسي كل شئ |
Estava perturbada e esqueceu-se. Quero dizer, e o bilhete de suicídio? | Open Subtitles | أصيبت بالذهول فجأة ونسيت ماذا عن مذكرة الانتحار ؟ |
O senhor atirou Henri Young para o segredo e esqueceu-se. | Open Subtitles | فى الواقع أنك وضعت هنرى الصغير فى الزنزانة ونسيت كل شئ بخصوصة |
Ela deve tê-lo dado e esqueceu-se. | Open Subtitles | الذي سرق منها في نفس الوقت ربما هي اعطته احداً ما ونسيت |
Ele só prestava atenção à sua fúria e esqueceu-se que deveria procurar o Vale Encantado. | Open Subtitles | دون ان يفكر او يلاحظ جوعه ونسى بأنه يجب أن يصل الى الوادى العظيم |
Pode ser que ele esteja a divertir-se e esqueceu-se de avisar. Ele não faria isso. | Open Subtitles | ألا يمكن أنّه يستمتع بوقته ونسي أن يتصل لم يكن ليفعل هذا أبدا |
Um cão esteve aqui a examinar os olhos e esqueceu-se de voltar a pôr a coleira. | Open Subtitles | لا بد أن الكلب كان يفحص عينيه هنا ونسي أن يرتدي مجوهراته مجدداً قبل أن يخرج |
Deve ter fumado um charro e esqueceu-se que estava só, estarei aí em minutos. | Open Subtitles | إنه من الأرجح قد دخّن حشيشة ونسي أنه بالأصل بمفرده |
Ter levado? Ele deu-mos e esqueceu-se. Ele sempre foi esquecido. | Open Subtitles | لقد أعطاها لي ونسي ذلك، فهو كثير النسيان دوماً، والأم أدرى. |
Deve ter saído e esqueceu-se de alimentar a Queenie. | Open Subtitles | لا بد من أنه رحل ونسي طعام "كويني" |
"Quem disparou no John e esqueceu-se de o matar." | Open Subtitles | الذى اطلق النار على جون ونسي قتله |
Deus deu-me esta voz e esqueceu-se de a fazer minha. | Open Subtitles | ولكن الله وضع هذا الصوت بي ونسيت انه ملكاً لى |
Talvez tenha ficado fora do jogo demasiado tempo, e esqueceu-se de como falar com o seu chefe, amigo. | Open Subtitles | ربّما كنت قد خرجت من اللعبة منذ زمن بعيد ونسيت كيف تتحدّث مع رئيسك. |
Provavelmente foi ver a família e esqueceu-se de te contar. | Open Subtitles | وقالت أنها ربما ذهبت مع الأسرة ونسيت ان اقول لكم. |
Se calhar foi à loja e esqueceu-se de onde vive. | Open Subtitles | ربما ذهبت للمتجر ونسيت اين تسكن |
e esqueceu-se de referir as leis abusivas em relação à vida pessoal dos cidadãos punindo o adultério, restringindo o casamento entre classes sociais, e penalizando mesmo quem se mantivesse solteiro. | TED | ونسيت أن تذكر القوانين التطفلية المتعلقة بحياة المواطنين الشخصية - معاقبة الزناة، تقييد الزواج بين الطبقات الاجتماعية، حتى فرض غرامات على غير المتزوجين المتبقين. |
e esqueceu-se da mostarda. | Open Subtitles | ونسيت أن تضع الخردل الكبير. |
Provavelmente, parou de jogar e esqueceu-se de desligar. | Open Subtitles | على الأرجح توقف عن اللعب ونسى أن يسخل خروجه |
#Um tal Wang Hau-yan #casou-se e esqueceu-se da mãe | Open Subtitles | هناك وانج هاو يان. تزوج ونسى أمه. |