"e essa é a" - Traduction Portugais en Arabe

    • وهذه هي
        
    • و تلك هي
        
    • وتلك هي
        
    • و ذلك هو
        
    Mas nunca descobri quem. E essa é a pura verdade. Open Subtitles لكنني أبدا لم اكتشفه وهذه هي الحقيقة بحق الإنجيل
    E é aí que está a interação, E essa é a importância da interação. TED وهنا حقا أين يكمن كذبات التفاعل، وهذه هي أهمية التفاعل.
    Uma história é a relação que desenvolvemos entre quem somos, ou quem potencialmente somos, e o mundo infinito, E essa é a nossa mitologia. TED فالقصة هي علاقة تطورها بين من تكون، أو من قد تكون، والعالم لامتناهي الاحتمالات، وهذه هي أسطورتنا.
    E essa é a noite que o Lobo supostamente devia atacar. Open Subtitles و تلك هي الليلة التي يفترض فيها أن يظهر الذئب
    Para mim isso é uma liderança corajosa e abrangente, E essa é a atitude que todos temos de ter. TED بالنسبة لي تلك هي القيادة الشجاعة ذات النظرة الشمولية و تلك هي الرؤية التي نحتاجها كلنا
    E essa é a real história de como você nasceu. Open Subtitles وتلك هي القصّة الحقيقية حول كيف ولدت أنت
    E essa é a chave para a vida, certo? Open Subtitles و ذلك هو مفتاح الحياة أليس كذلك؟
    Viciados que tiveram "overdose" com o teu produto. E essa é a minha história para o Júri. Open Subtitles مدمنين أشرفوا على أعمالك، وهذه هي قصتي لهيئة المحلفين
    Isto é basicamente Israel E essa é a Faixa de Gaza. E... Dá bastante medo. Open Subtitles وهذه هي القاعدة الاسرائيلية وهذا قطاع غزة انه لامر مخيف بالفعل
    Repare, não o venderia se não acreditasse, E essa é a verdade. Open Subtitles اسمع ، انا لن ابيعه لو انني لم اكن مقتنع به وهذه هي الحقيقة
    É patético, E essa é a Verdadeira história em que deveríamos estar a trabalhar. Open Subtitles أمرٌ مثير للشفقة، وهذه هي القصةُ الحقيقية التي يجب أن نعمل عليها
    Esta é a minha casa E essa é a minha mulher e ela disse que está bem. Open Subtitles إنَّ هذا هو منزلي وهذه هي زوجتي وقد أخبرتكما أنَّها بخيرٍ وعافية
    É como dizer: "Sei que aquele ícone azul no ambiente de trabalho "não é a realidade do computador, "mas olhando bem de perto com a minha lupa de confiança, "vejo pequenos pixéis, "E essa é a realidade do computador." TED إنها مثل قول اعرف إن الأيقونة الزرقاء على الشاشة هي ليست الحاسوب في الواقع ولكن لو أخذت عدسة مكبرة وأنظر عن قرب فعلا سأرى البكسلات الصغيرة وهذه هي حقيقة الحاسوب. حسنا ، ليس فعلا
    Felizmente, eu tinha e continuo a ter uma equipa maravilhosa de colegas e colaboradores, E essa é a única maneira de se poder fazer este trabalho. TED لحسن الحظ، كان وما زال لدي فريق رائع للغاية من الزملاء والمتعاونين في فريق العمل وهذه هي الطريقى الوحيدة التي يمكن لهذا العمل أن يحدث.
    Vejamos. Vou fazer-lhe uma proposta que não pode recusar. E essa é a verdade. Open Subtitles دعوني أرى ، "سأقدم له عرضاً لا يستطيع رفضه ، وهذه هي الحقيقة"
    E essa é a verdadeira tragédia de "Um corpo que cai". Open Subtitles وهذه هي المأساة الحقيقية لفيلم فيرتيجو
    A Kelly é a miudinha E essa é a minha mulher. Open Subtitles إن كيللي هي البنت الصغيرة و تلك هي زوجتي
    E essa é a ironia. Open Subtitles و تلك هي المُفارقة
    Ele está com o Conselho Europeu, E essa é a verdadeira mulher dele. Open Subtitles إنّه مع المجلس الأوروبي وتلك هي زوجته الحقيقية
    E essa é a diferença entre nós as duas. Open Subtitles و ذلك هو الفرق بيني و بينك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus