"e essas coisas" - Traduction Portugais en Arabe

    • وتلك الأشياء
        
    • وهذه الأشياء
        
    • وكل ذلك
        
    • و أشياء من هذا القبيل
        
    • والاشياء
        
    • و ما شابَه
        
    • و كل تلك الأشياء
        
    • وأشياء مثل ذلك
        
    • وأشياء من هذا القبيل
        
    • وكل هذه
        
    • وهذه الاشياء
        
    Acho que os batidos e essas coisas são uma reacção a isso. Open Subtitles الزجاجات وتلك الأشياء هي الثمن حسبما أظن
    Vamos fazer uma ecografia amanhã e essas coisas não são baratas. Open Subtitles ستجري أشعة صوتية غداً وتلك الأشياء ليست رخيصة
    E essas... coisas que tendes na cabeça são algum remédio? Open Subtitles كلا. وهذه الأشياء التي في رأسك، هل هو علاج؟
    Deve... sabes, viver para lutar outro dia e essas coisas. Open Subtitles تعلم, ان تعيش لتقاتل فى يوم اخر وكل ذلك.
    Não, como cidades e essas coisas. Open Subtitles كلا، مدن و أشياء من هذا القبيل
    Pagou aulas de teatro, fotografias e essas coisas. Open Subtitles تدفع وعن دروسا في التمثيل، headshots والاشياء.
    Esqueçamos ter muita lixo muitas garrafas, latas, cascas de melancia fraldas descartaveis e essas coisas. Open Subtitles انسوا أمر وجود الكثير من النفايات الكثير منَ القناني، العُلَب، قشور البطيخ حفاضات الأطفال و ما شابَه
    Pára com essa conversa Africana sobre tambores e essas coisas. Open Subtitles أوقف ذلك الحديث الأفريقي كله بشأن الطبل و كل تلك الأشياء
    Os irmãos zaragateiam, têm desacordos e essas coisas. Open Subtitles الأخوة دائما يتعاركون. الأختلاف فى الرأي وأشياء مثل ذلك.
    Rimos, falámos e essas coisas. Open Subtitles ضحكـــنا وتكـــلمنا وأشياء من هذا القبيل
    Sinto-me culpado e com a consciência pesada, e essas coisas que achas que são sentimentalismo, a minha geração chamou simplesmente, decência humana. Open Subtitles أشعر بالذنب وتأنيب الضمير وكل هذه الأشياء التي تظنيها عاطفية... لكن ما يطلق عليه جيلي الأصول الأنسانية
    Vocês tem mamas. e essas coisas são como ouro. Open Subtitles نعم , ولكن انظري انتي لك اثداء وهذه الاشياء مثل الذهب
    Os teus amigos estão mortos e essas coisas estão a voltar para cá e eu preferia não estar aqui quando chegarem. Open Subtitles أصدقائك ميتون وتلك الأشياء تعود من هذا الطريق وأفضل الا أكون هنا عندما بفعلون
    e as emissoes de gases de efeito estufa, e essas coisas tambem tem um custo. Open Subtitles أو انبعاثات غازات الدفيئة، وتلك الأشياء أيضا تكلفة.
    Sim, borrachas e essas coisas são ilegais, mas não é como um desmancho. Open Subtitles أجل ، المطاط وتلك الأشياء ليست قانونية لكنها ليست مثل عمليات الإجهاض
    Posso ajudar a carregar e essas coisas. Open Subtitles لذا أستطيع المساعدة مع الحمل وهذه الأشياء
    Porque vais entrar num avião, e essas coisas estão sempre a cair. Open Subtitles لأنك سترحلين عبر الطائرة، وهذه الأشياء تتحطم باستمرار
    Eu sabia que estavas a mentir sobre já teres esquecido o amor e essas coisas todas. Open Subtitles لقد علمت أنك كنتِ تكذبين عن كونكِ انتهيت من الحب وكل ذلك
    Na doença até à morte e essas coisas. Open Subtitles مرض حتى الموت، وكل ذلك
    Ela começou a beijar-me e essas coisas. Open Subtitles - - بدأت تقبلنى و أشياء من هذا القبيل وأرادت
    Esquece o futuro e essas coisas. Open Subtitles آه، ونسيان المستقبل والاشياء.
    Desde que saí sob palavra tratei o impossível por evitar que outros cometessem meu engano já sabe, falando com os meninos, e as turmas e essas coisas. Open Subtitles منذُ إطلاقي المشروط أُحاولُ جاهداً منعَ أشخاصٍ آخرين من ارتكابِ غلطتي... تعلَم، أُحاضرُ للفتيان و العصابات و ما شابَه
    Este tem bons conselhos para a primeira fase da desintoxicação e essas coisas maravilhosas. Open Subtitles هذا الكتاب به بعض النصائح الجيدة عن المراحل الاولى عندما تأخذ أدوية منع المخدرات و كل تلك الأشياء الجميلة
    Imagino que nunca lhe falou... em matar pessoas, queimar casas e essas coisas. Open Subtitles لا أتخيل أن والدك قال لك... أن تطلق النار على الناس وأن تحرق المنازل ، وأشياء من هذا القبيل.
    Tai chi e essas coisas de assassino. Open Subtitles التاي شي وكل هذه الرياضات القاتله
    e essas coisas só vêm com os patrocinadores. Open Subtitles وهذه الاشياء تأتي فقط من الرعاة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus