"e estávamos a" - Traduction Portugais en Arabe

    • وكنا
        
    • و كنا
        
    Estava sentado com as minhas três filhas, e estávamos a ver os anuais dos meus tempos de escola. Open Subtitles كنت جالساً مع بناتي الثلاث وكنا ننظر إلى الكتاب السنوي للمرحلة الإعدادية وللكتاب السنوي للمرحلة الثانوية
    Há duas semanas, estava sentado à mesa da cozinha com a minha esposa Katya, e estávamos a falar sobre o que eu ia falar hoje. TED خلال الأسبوعان الماضيان كنتُ اجلس على طاولة المطبخ بصحبة زوجتي كاتيا وكنا نتحدث عما سأخبركم عنه اليوم
    Certa noite, sete anos depois, tinha saído com uns amigos e estávamos a falar sobre a vida do empresário. TED ذات ليلة، بعد 7 سنوات خرجت مع بعض الأصدقاء وكنا نتحدث عن حياة رائد الأعمال.
    João ouviu os teus passos no seu coração... e estávamos a preparar-nos para te acolhermos. Open Subtitles يوحنا سمع خطواتك بقلبه0000 بطريقه ما وكنا نستعد لاستقبالك
    Era o Rajiv, na verdade, e estávamos a actuar em Chicago. Open Subtitles في الواقع لقد كان راجيف و كنا نلعب في شيكاجو
    e estávamos a perguntar-nos porque é que alguém como tu se submeteria a uma humilhação como esta. Open Subtitles وكنا نتسائل كيف لفتاة مثلك تخضع لكل هذا؟
    Éramos só nós os dois e estávamos a conversar. Ele tratou-me como um amigo. Open Subtitles كنا معاً وحدنا وكنا نتحدث، وعاملني كصديق
    Na verdade, a comida era péssima e estávamos a falar como dois estranhos. Open Subtitles حقيقةً الطعام كان فظيعاً وكنا نتكلم كالغرباء ماذا حدث؟
    Achamos que são pais maravilhosos e estávamos a pensar se gostariam de ser tutores dos nossos filhos, se nos acontecer alguma coisa. Open Subtitles فكرنا أنكما والدين رائعين وكنا نتساءل إن كنتما تريدان الوصاية على الاولاد إذا حدث لنا مكروه ما
    Foi na aula de Biologia e estávamos a ver um filme. Open Subtitles كنا قابلنا لتونا معلمة الأحياء الجديدة وكنا نشاهد فيلماً
    Mais uns segundos, e estávamos a reanimar este homem. Pega nisso. Open Subtitles بضع ثوان أخرى، وكنا سننعش هذا الرجل خذي هذا
    Nós estávamos na mercearia, e estávamos a fazer compras, ele estava ali no canto e eu fui buscar umas cebolas. Open Subtitles أخذته إلى البقالة، وكنا نتسوق وكان في العربة، وعدت لأشتري البصل
    e estávamos a pensar se não haverá algo que possam fazer, Porque não resta muito tempo à Angie. Open Subtitles وكنا نتسأل اذا كان هناك شي تستطيعون فعله لجعلِي حاملاً قريباً اسرع عن لاحقاً
    Eu estava encarregue de encontrar John Surratt, e estávamos a revistar a casa. Open Subtitles لقد كلفت بايجاد جون ستيوارت وكنا نبحث فى المنازل
    Estávamos num bar, e estávamos a discutir uma estratégia de negócios específica e aquilo aqueceu e ficou fora de controlo, e ele bateu-me, uma vez. Open Subtitles كنا في تلك الحانة، وكنا نناقش استراتيجية عمل معينة،
    A minha amiga encontrou um atrás do prédio dela... e estávamos a tentar encontrar-lhe uma casa... pusemos no Facebook, mas ainda ninguém o reclamou, por isso... Open Subtitles ـ صديقتي وجدت واحد خلف بنايتها وكنا نحاول أن نجد له مأوى، وكما تعلم الفيسبوك، ..
    De repente eles estavam à vista e estávamos a abatê-los, um após o outro. Open Subtitles والآن فجأة أصبحوا تحت أنظارنا وكنا نسقطهم واحدا تلو الآخر
    Então, um domingo... fazia um frio de rachar... tinha acabado de chegar à capela e estávamos a sentar-nos nos bancos, quando... de repente... todas as vitrinas... se partiram... e os Votans chegaram. Open Subtitles .. لذا، في يوم أحد شديد البرودة و كنت وصلت للكنيسة تواً وكنا نستقر في مقاعدنا
    O meu casamento não estava a correr bem, e estávamos a afastar-nos cada vez mais. TED فقد كان زواجي يتعثر وكنا نبتعد يوما بعد يوم عن بعضنا الاخر - انا وزوجتي -
    Ele é o chefe do Laboratório para Engenharia Financeira no MIT, onde eu também tenho um cargo, e estávamos a falar sobre o cancro. TED الذي يعتبر رئيس مختبر الهندسة المالية بمعهد ماساتشوستس للتكنولوجيا, الذي لي فيه أيضا منصب, و كنا نتحدث عن السرطان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus