"e estas são" - Traduction Portugais en Arabe

    • وهذه هي
        
    • و هذه هي
        
    • وهؤلاء هم
        
    Têm sentido de humor, E estas são as coisas que tradicionalmente se pensava serem prerrogativas humanas. TED لديها روح الدعابة، وهذه هي نوع من الأمور التي تقليديا كان يعتقد بأنها من صلاحيات الإنسان.
    E estas são as três principais passagens para o México. Open Subtitles وهذه هي الطرق الثلاث الرئيسية للعبور إلى المكسيك؟
    E estas são todas as palavras que pretendo dizer. Open Subtitles وهذه هي كل الكلمات التي اريد ان اقولها
    E estas são as montanhas de que tu falas. Open Subtitles و هذه هي الجبال التي كنتي تتحدثين عنها دائماً .
    Há a Ethereum, a Litecoin, a Stellar, a Dogecoin, E estas são apenas algumas das mais populares. TED يوجد دوج كوين، ستيلار، لايت كوين، إيثيريوم وهؤلاء هم فقط القليل من أكثرهم شهرة.
    E estas são lontras de água doce. Todas elas estão doentes ou feridas. Open Subtitles وهذه هي ثعالب الماء النهر جميعهم من المرضى أو الجرحى
    Agora estamos aqui E estas são as possíveis ilhas onde você atracou primeiro. Open Subtitles الآن نحن هنا، وهذه هي الجزر حيث كنت على الأرجح الأولى الى نزلت بها
    Os nativos devem ter desenvolvido algum antídoto, E estas são as instruções. Open Subtitles الآن، لا بدّ أن لدى الأمريكيين الأصليين نوع من الدواء العشبي... وهذه هي التعليمات...
    E estas são as formas correcta de se falar com um americano. Open Subtitles وهذه هي الاجابة الأمريكية الصحيحة
    Sim, E estas são as turmas com que vai começar. Open Subtitles أجل , وهذه هي الصفوف التي ستبدأين معها
    E estas são apenas as versões tristes de nós. Open Subtitles أجل. وهذه هي النسخة الحزينة لنفسينا.
    Pode haver o que chamamos moléculas orgânicas, E estas são os tijolos da vida. Pode haver fósseis, e pode haver minerais, biominerais, que acontecem devido à reação entre as bactérias e as rochas, e é claro que pode haver gases na atmosfera. TED بإمكانكم امتلاك ما نسميه الجزيئات العضوية، وهذه هي لبنات الحياة، وبإمكانكم امتلاك مستحاثات، وبإمكانكم امتلاك المعادن والمعادن العضوية، التي تنجم عن تفاعل بين البكتيريا والصخور، وبالطبع بإمكانكم امتلاك غازات في الغلاف الجوي.
    Todos estamos aqui. E estas são as nossas histórias. Open Subtitles نحن كلنا هنا وهذه هي حكايتنا
    Então, você deixa Ned fugir, deixa uma nórdica viva... e tenho que limpar essa sujeira, E estas são as únicas coisas pela metade? Open Subtitles أجل، سمحت لـ(نيد) بالهرب وتركت اسكندنافية حية وتركتني لأنظف الفوضى وهذه هي الأمور غير المنتهية الوحيدة، صحيح؟
    E estas são as minhas viúvas. Open Subtitles وهذه هي صديقاتي الأرامل..
    E estas são as capitais de que me lembro Open Subtitles و هذه هي العواصم التي أتذكرها
    E estas são coisas boas. Open Subtitles و هذه هي كل الأمور الجيدة
    E estas são as dez letras que lhe faltam. Open Subtitles وهؤلاء هم العشر الحروف التى لم يحصل عليها حتى الان
    Já conhecem a Rachel E estas são as outras damas de honor. Open Subtitles رايتشل أنتي تعرفين بالطبع وهؤلاء هم وصيفاتي الخارقات
    O que está a acontecer é que essa placa está a construir-se E estas são as pessoas que estão a cair mortas no ginásio aos 39. Open Subtitles الذي يحدث هو أن لويحة تتشكّل وهؤلاء هم القوم الذين يلقوا حتفهم في الصالة الرياضية بعمر 39.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus