"e estava a pensar" - Traduction Portugais en Arabe

    • وكنت أفكر
        
    • وكنت أتساءل
        
    • وانا كنت افكر
        
    • و كنت أفكر
        
    • وأنا أتساءل
        
    • وكنت أتسائل
        
    • وكنت افكر
        
    Sou dramaturgo e estava a pensar fazer uma peça sobre a sua vida. Open Subtitles حسنا، أنا كاتب مسرحي وكنت أفكر بمسرحية عن حياتها
    e estava a pensar, para experimentar, Open Subtitles وكنت أفكر أن, على الأقل على أساس المحاولة
    Acho que tirei conclusões precipitadas sobre ti, e estava a pensar se querias tentar novamente. Open Subtitles أظنني أسرعت في الاستنتاجات بشأنك وكنت أتساءل إن كنت ترغب في منح العلاقة فرصة أخرى
    Nao tenho alternativa. e estava a pensar em mandar-te primeiro, - comigo a proteger-te. Open Subtitles ليس لدى خيار وانا كنت افكر فى ارسالك فى بداية الامر وانت تحمى ظهر
    Andava a passear. Era o meu aniversário e estava a pensar. TED و قد كنت أمشي بالجوار. كان ذلك في عيد ميلادي و كنت أفكر.
    Sim, obrigada e estava a pensar se o nosso pediatra não mandou um fax com os formulários médicos... Open Subtitles نعم شكراً لك وأنا أتساءل وأنا كنت أتساءل إن كان طبيبنا لم يرسل بالفاكس تلك الإستمارات الطبية
    E, estava a pensar quando é que te poderia ver outra vez. Open Subtitles وكنت أتسائل ، متي يمكنني أن أراكِ مجدداً
    e estava a pensar que a erva parece uma boa ideia agora. Open Subtitles وكنت افكر ايضاً عن كيف سيبدو الحشيش عظيماً بالنسبة لي الأن
    Saí para dar uma volta e clarificar a cabeça e estava a pensar no que o senhor me tinha dito. Open Subtitles فذهبت لأتمشى لأصفي ذهني وكنت أفكر فيما قلته لي عندما قلت لي: فكري
    e estava a pensar que, talvez, devesse retribuir o favor. Open Subtitles وكنت أفكر ربما ينبغي ان اعيد هذا المعروف
    e estava a pensar, há várias, várias formas porreiras de fazermos isso. Open Subtitles وكنت أفكر هناك بعض حقا طرق المتعة نحن يمكن ان نفعلها ترى، اه
    e estava a pensar em fazer tudo o que não fiz antes de ficar mais doente. Open Subtitles وكنت أفكر بالقيام بكل تلك الأشياء التي لم أفعلها سابقاً قبل أن يشتد مرضي
    e estava a pensar... O mundo mudou completamente. Open Subtitles وكنت أفكر ، في أن العالم كله قد تغير
    Tenho-me sentido muito cansado... e estava a pensar se poderia descansar aqui um bocado. Open Subtitles وكنت أتساءل إذا كان بوسعي الاستلقاء هنا لبعض الوقت. لماذا لا تجلس؟ لماذا لا تخبرني قليلا
    Eu sei que tens um ficheiro com tudo o que se relaciona com isto e estava a pensar se o podia levar, só por hoje? Open Subtitles اذن، اعلم بأن لديك ملف يحوي كل شئ متعلق بذلك، وكنت أتساءل لو بإمكاني أخذه؟ فقط لهذا اليوم؟
    Estou a fazer uma pesquisa... e estava a pensar se não me poderia ajudar. Open Subtitles ،أنني أجري بعض البحث .وكنت أتساءل لو كان بوسعكِ مساعدتي
    e estava a pensar... Open Subtitles .. وانا كنت افكر
    E... estava a pensar que para o jantar pudéssemos fazer algo especial. Open Subtitles ...و كنت أفكر أنه في العشاء الليلة... يمكننا تحضير شيء خاصّ
    Bem, ouve, o meu carro foi bloqueado e estava a pensar, sabes, se pudesses fazer aquela cena de policia e Open Subtitles أخبرني بما تريد, فأنا مشغولة حسناً, أسمعِ, لقد حصلت علي مخالفة لسيارتي .. وأنا أتساءل عما إذا كنتِ تعرفين
    e estava a pensar se ele me podia dar boleia esta noite pois de momento não tenho transporte ahhh, o SAT. Open Subtitles وكنت أتسائل إذا بإمكانه ومن المحتمل أن يأخذني هذا المساء كما أنا حاليا بدون وسيلة نقل
    e estava a pensar que bom seria chegar a casa todos os dias e encontrar tu e o Benjy lá. Open Subtitles وكنت افكر كم ذلك جميل عندما اعود للبيت واجدك انت وبنجي هناك ـ واجدك انت وبنجي هناك ـ في نيو جيرسي؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus