"e estavas" - Traduction Portugais en Arabe

    • و كنت
        
    • وأنت كنت
        
    • وكنتي
        
    • وكنتِ
        
    • ولقد كُنت
        
    • و انت كنت
        
    • وقد كنت
        
    • وهل كنتِ
        
    Quando entraste e estavas apenas a dedilhar o violão, e foi, assim, totalmente fora de tom, Eu queria sufocar-te! Open Subtitles عندما تأتي و أنت تعزف الغيتار , و كنت خارج تماما عن النوطة ,أنا أريد أن أخنقك
    Mais cinco minutos e estavas dentro dos lençóis. Open Subtitles خمس دقائق أخرى و كنت ستكون تحت غطاء بالفعل
    Mesmo que não te julgasses responsável a coisa deu para o torto e estavas lá. Open Subtitles انك ما كنت أنت المسؤل كان هناك خطأ وأنت كنت هناك
    Cheguei e estavas no banho, então, fui comprar o café. Open Subtitles أتيت الى هنا وكنتي تستحمين لذلك ظنيت انه من الجيد ان اجلب الفطور
    Arriscaste a tua vida para alertá-los, e estavas certa. Open Subtitles لقد خاطرت بحياتكِ لكي تحذرينهم وكنتِ على حق
    Escuta... estavas grávida a primeira vez, e estavas cheia de dores. Open Subtitles اسمعي أنت حامل لاول مرة ولقد كُنت مُتوجعة
    Pai, lembras-te quando eu tinha, 11 provavelmente, e estavas a ensinar-me a lutar e eu desisti? Open Subtitles أبي ، اتذكر عندما كنت في الـ11 ربما و انت كنت تعلمني القتال لكني استقلت؟
    Fui à cozinha, e tu estavas lá e estavas a... Open Subtitles لقد كنت فى المطبخ ...وأنت كنت هناك وقد كنت
    e estavas sozinha quando o encontraste? Open Subtitles -كلّا . {\fnArabic Typesetting}وهل كنتِ بمفردك حينما وجدتِه؟
    Estava a defender-me! Tu tinhas uma faca e estavas bêbeda! Open Subtitles كنت أدافع عن نفسي كان معك سكيناً و كنت سكرانة
    Também fiz o teste com o fluido espinal, e estavas certo em relação ao Andrews estar errado. Open Subtitles قمت بإجراء فحص سائل النخاع و كنت محقا ان آندروز مخطئ
    e estavas errada. Portanto, como podes confiar no teu julgamento? Open Subtitles و كنت مخطئـة ، لذا كيف يمكنك الثقـة بأحكـامك و اختيـاراتك ؟
    É engraçado porque estavas mesmo aí e estavas a mentir-me e... Open Subtitles الأمر كان مضحكاً , لأننا كنا واقفين هناك بالتحديد و كنت تكذبين علي
    - e estavas lá quando aconteceu. Open Subtitles و كنت انت هناك عندما حدث كل ذلك
    Estávamos a divertirmo-nos tanto, e estavas tão feliz e sabia que quando te dissesse, nunca mais teríamos isso outra vez. Open Subtitles وأنت كنت سعيدة للغاية وكنت أعرف إنني حين أقول لك لن يكون لنا هذا مجددا ً
    E tu tinhas acabado de perder aquele grande torneio de ténis, e estavas mais ou menos desanimado, lembras-te? Open Subtitles وأنت فقط خسرت أكبر بطولة تنس وأنت كنت مكتئب ، هل تتذكر ؟
    Passa-se, mas quando te vi ontem à noite no NeedWant e estavas a olhar para mim, tive esta sensação de déjà vu. Open Subtitles "نعم، ولكن عندما رأيتك الليلة الماضية في "نيد وانت وكنتي تحدقين في وجهي كان فقط لدي هذا الشعور عن ديجافو
    e estavas a comer e, de repente, tinhas uma espinha espetada na boca. Open Subtitles وكنتي تأكلين وفجأة , توجد عظمة بداخل فمك
    Raios, miúda, eu vi-te quando estavam separados e... estavas perdida. Open Subtitles اللعنة رأيتكِ حين كنتما منفصلين ــ وكنتِ تائهة ــ كلا، لا تفعلي هذا
    Na última vez que te vi usavas aparelho e estavas a brincar com uma boneca tipo repolho. Open Subtitles رائع ، اخر مرة شاهدتكِ فيها كان لديكِ وجة ملىء بالشجاعة وكنتِ تلعبين مع ، مثل ، طفل ملفوف بالقماش
    Disseste que vinhas para aqui, e estavas certo. Open Subtitles قُلتَ أنه سينتهي بك المطاف هنا ولقد كُنت مُحقاً
    Disseste-me que estavas em Frisco e estavas aqui, num hotel? Open Subtitles قلت لي أنك كنت في فريسكو و انت كنت هنا في فندق؟
    Ontem desapareceste e estavas muito estranho. Open Subtitles لقد اختفيت الليلة الماضية وقد كنت تتصرف بغرابة
    e estavas? Open Subtitles وهل كنتِ كذلك ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus