"e eu disse-lhe" - Traduction Portugais en Arabe

    • قلت له
        
    • وأنا أخبرتك
        
    • وأخبرتها
        
    • وأنا أخبرته
        
    • وأنا أخبرتُك
        
    • وأنا قلت
        
    • فأجبته
        
    • و قلت لها
        
    • فقلت لها
        
    • وأخبرته أن
        
    • واخبرته
        
    • ولقد قلت
        
    • وقلتُ له
        
    • وقلتُ لها
        
    E eu disse-lhe que ela provavelmente o iria encontrar lá fora, de qualquer maneira. TED قلت له أنها على الغالب ستجده بعيداً خارج المبنى
    E eu disse-lhe: "Olha lá parvo, "és um actor falhado que se tornou agente, "e sabes porque é que falhaste como actor? TED و قلت له: اسمع ايها العبيط الاهبل انت ممثل فاشل الذي اصبح عميل و هل تعرف لماذا فشلت كممثل؟
    E eu disse-lhe que se não tivesse forma de a contornar, o Governo dos EU reivindicaria legitimamente as suas terras. Open Subtitles وأنا أخبرتك أنه إذا لم أجد طريقاً آخر فالحكومة ستسترجع أرضها
    A mamã chora todas as noites E eu disse-lhe para não se preocupar. Open Subtitles والدتي تبكي كل ليلة وأخبرتها أن لا داعي للقلق.
    Estávamos a falar de formas de como ele podia ganhar ao Mike E eu disse-lhe que a Phoebe queria casar. Open Subtitles لأننا كنا نتحدث عن الطريقة التي تمكنه من دحر مايك وأنا أخبرته أن فيبي ترغب بالزواج
    E eu disse-lhe que o único mamífero que não salta é o elefante. Open Subtitles وأنا أخبرتُك ذلك اللبون الوحيد الذي لا يَستطيعُ القَفْز فيلُكَ.
    E eu disse-lhe que, talvez, isso não fosse uma boa ideia. Open Subtitles ‫وأنا قلت لها أن هذه ليست فكرة جيدة
    E eu disse-lhe que não tinha acontecido nada, a não ser que a moção iria ser discutida. Open Subtitles فأجبته بأنه لم يحدث شئ بأستثناء بعض التحركات التى يجب أن تحضر لمعالجتها
    E eu disse-lhe isso. Disse-lhe para esquecer esse disparate. Open Subtitles قلت له هذا أخبرته أن ينسى هذا الجنون
    E eu disse-lhe, "É melhor não fazeres isso pois não sabes quem vive aí." Open Subtitles قلت له : من الأفضل ألا تفعل ذلك لأنك لا تعرف من يعيش بالداخل
    E eu disse-lhe: "não coma os rolos, eles têm demasiada farinha processada". Open Subtitles و حسناً ، لقد قلت له لا تأكل اللفائف تعلمين أن فيها الكثير من الطحين
    E eu disse-lhe que se não tivesse forma de a contornar, o Governo dos EU reivindicaria legitimamente as suas terras. Open Subtitles وأنا أخبرتك أنه إذا لم أجد طريقاً آخر فالحكومة ستسترجع أرضها
    - E eu disse-lhe que não nos podia dar dinheiro suficiente para fazer o risco valer a pena. Open Subtitles ، وأنا أخبرتك أنه لا يُمكنك ببساطة منحنا المال لفعل ما تُريده ، إن ما تُريده يستحق المُخاطرة
    Ela disse-me. E eu disse-lhe que estava a jogar um jogo perigoso a usá-la como escudo. Open Subtitles وأنا أخبرتك أنك تخاطر باستخدامها كدرع لك
    E ela perguntou-me se podia ver o Eric E eu disse-lhe, "Não é uma boa altura." Open Subtitles إن كان يمكنها رؤية إريك وأخبرتها
    A Bree meteu-se numa enrascada E eu disse-lhe que a ajudávamos a preparar a cerimónia de compromisso, amanhã. Open Subtitles (بري) في مأزق فظيع وأخبرتها أننا سنساعد في إعداد الطعام لمراسم الإلتزام غداً.
    Então, antes de eles saírem, o meu pai foi lá acima despedir-se E eu disse-lhe que celebrar um primeiro encontro era estúpido. Open Subtitles ،وقبل أن يغادرا صعد أبي إليّ ليودّعني وأنا أخبرته أنّ الاحتفال بذكرى الموعد الأول أمر غبي
    E eu disse-lhe que ela tem problemas mentais. Open Subtitles وأنا أخبرتُك بأنّها لَها مشاكلُ عقليةُ.
    E eu disse-lhe, " diz-me, apenas, que esse "projecto" Open Subtitles وأنا قلت له: أخبرني فقط "أن ما تسميه "مشروع
    E eu disse-lhe, "Não sei, últimos 2 anos, ou assim." Open Subtitles فأجبته: لا ادري منذ سنتين أو أكثر ربما
    Ela disse que ia ficar com o meu se eu não o fosse utilizar E eu disse-lhe que sim e que desceria num minuto. Open Subtitles و قالت أنها ستأخذ الخاص بي إن لم أكن أريد ارتداؤه و قلت لها "لا بأس" و سأكون هناك في وقت قصير
    E eu disse-lhe: "não tenho de aturar isto". Open Subtitles فقلت لها ، أنا لم أعد أستطيع إحتمال هذا بعد الآن
    Falámos disto e daquilo E eu disse-lhe que fazia anos. Open Subtitles تحدثنا عن عدة أمور وأخبرته أن ذلك اليوم هو يوم ميلادي
    O Brian elogiou-a imenso E eu disse-lhe que consideraria abrir uma aula de violino. Open Subtitles براين تحدث عنك بشكل جيد واخبرته انني مهتمة بالبدء بصف كمان لكن بدون المؤهلات الضرورية
    E eu disse-lhe, eles vêm atrás de si quer você queira ou não. Open Subtitles ولقد قلت لك،أنّهم سيتهافتون عليك سواء أعجبك الأمر أم لا
    E eu disse-lhe que íamos alugar uma cadeira de rodas no aeroporto. Open Subtitles وقلتُ له أنّي سأذهب إلى .المطارفي كرسيّمُتحرّك.
    Disse à minha mãe que ia. Ela ligou E eu disse-lhe que ia. Open Subtitles أخبرت أمي بأني سأفعل ذلك لقد أتصلت بي وقلتُ لها بأني سأفعل ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus