"e eu percebi" - Traduction Portugais en Arabe

    • وأدركت
        
    • و أدركت
        
    e eu percebi, esta era a eleição deles e não iam deixar que ninguém lhes tirasse isso. TED وأدركت تماما، بأنها إنتخاباتهم، وأنهم لن ليسمحوا لأي شخص بأخذها بعيدا عنهم.
    e eu percebi que damos 1% dos lucros empresariais para beneficência, todos os anos. TED وأدركت بأننا نقوم بالتبرع بواحد بالمئة فقط من أرباح الشركة إلى الجهات الخيرية كل عام
    e eu percebi que ficar parado já não era uma opção para mim. TED وأدركت أن التقاعس لم يعد خيارًا بالنسبة لي.
    e eu percebi que essa teoria também explica por que é que o relógio do Chris é tão melhor do que o meu. TED و أدركت أن هذه النظرية أيضا توضح لم كانت ساعة كريس أفضل من ساعتي بكثير.
    e eu percebi que ainda não estou pronta para desistir por ninguém e por nada então o que quer para o jantar? Open Subtitles و أدركت للتو أني لست مستعدة للإستسلام ليس لأي أحد أو أي شئ... فماذا تريد على العشاء؟
    e eu percebi como ele está totalmente surdo. Open Subtitles و أدركت أنه على الأرجح أصم تماماً.
    Estávamos à espera do resultado do teste de gravidez, e eu percebi que queria casar com ela, fosse como fosse. Open Subtitles كنا في انتظار إختبار الحمل ليتحول إلى اللون الأزرق أو لا وأدركت أنني أريد الزواج منها إذا أصبح الإختبار أزرق أم لا
    Primeiro fechaste-te a eles, mas depois aos poucos aproximaste-te de um que se parecia ligeiramente comigo, e eu percebi que... isso é inevitável, como as coisas terminam, seria normal se eu não estivesse ali. Open Subtitles في البداية رفضتيهم ولكن شيئاً فشيئاً ملتي لأحدهم وكان يشبهني بعض الشيء وأدركت أن
    e eu percebi que a corrupção na NFL... foi apenas o princípio. Open Subtitles ..وأدركت أن فساد إتحاد الكرة كان مجرد البداية
    e eu percebi que se queria fazer as coisas bem com ela, eu preciso da tua permissão para lhe parar de mentir. Open Subtitles وأدركت أنه إذا ارد أن أجعل الاشياء أفضل بيني وبينها اريد وعدك أنك سوف توقفي بالكذب عليها
    e eu percebi que ela poderia ser útil para mim. Open Subtitles وأدركت أن بامكاني الاستفادة منها.
    e eu percebi que era a rapariga mais feia que existia. Open Subtitles وأدركت حينها أنني كنت أقبح فتاة موجودة
    E a minha empatia evaporou, e eu percebi que ela estava certa. Open Subtitles وعاطفتي تبخرت, وأدركت أنها كانت محقة.
    e eu percebi que o que mais gostava no Lloyd era o facto de ele não ser rico. Open Subtitles - و أدركت ما الذي أحببته بخصوص لويد الذي لم يكن غنياً
    Eu estava a pensar sobre o seu final, e eu percebi que... pode ser algo que eu perdi em leituras anteriores da sua peça. Open Subtitles كنت أفكر في نهاية قصتك و أدركت... أنه ربما هناك شيء لم أنتبه إليه في قرائتي السابقة لمسرحيتك.
    Porque desde que eu descobri o que Andrew disse pra você, eu tenho feito algumas buscas em minha alma, e eu percebi que tudo que aconteceu é completamente culpa minha. Open Subtitles لأنني و منذ اكتشفت ماذا قال (اندرو) لك قمت بمراجعة نفسي و أدركت أن كل شيء قد حدث

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus