e eu percebi, esta era a eleição deles e não iam deixar que ninguém lhes tirasse isso. | TED | وأدركت تماما، بأنها إنتخاباتهم، وأنهم لن ليسمحوا لأي شخص بأخذها بعيدا عنهم. |
e eu percebi que damos 1% dos lucros empresariais para beneficência, todos os anos. | TED | وأدركت بأننا نقوم بالتبرع بواحد بالمئة فقط من أرباح الشركة إلى الجهات الخيرية كل عام |
e eu percebi que ficar parado já não era uma opção para mim. | TED | وأدركت أن التقاعس لم يعد خيارًا بالنسبة لي. |
e eu percebi que essa teoria também explica por que é que o relógio do Chris é tão melhor do que o meu. | TED | و أدركت أن هذه النظرية أيضا توضح لم كانت ساعة كريس أفضل من ساعتي بكثير. |
e eu percebi que ainda não estou pronta para desistir por ninguém e por nada então o que quer para o jantar? | Open Subtitles | و أدركت للتو أني لست مستعدة للإستسلام ليس لأي أحد أو أي شئ... فماذا تريد على العشاء؟ |
e eu percebi como ele está totalmente surdo. | Open Subtitles | و أدركت أنه على الأرجح أصم تماماً. |
Estávamos à espera do resultado do teste de gravidez, e eu percebi que queria casar com ela, fosse como fosse. | Open Subtitles | كنا في انتظار إختبار الحمل ليتحول إلى اللون الأزرق أو لا وأدركت أنني أريد الزواج منها إذا أصبح الإختبار أزرق أم لا |
Primeiro fechaste-te a eles, mas depois aos poucos aproximaste-te de um que se parecia ligeiramente comigo, e eu percebi que... isso é inevitável, como as coisas terminam, seria normal se eu não estivesse ali. | Open Subtitles | في البداية رفضتيهم ولكن شيئاً فشيئاً ملتي لأحدهم وكان يشبهني بعض الشيء وأدركت أن |
e eu percebi que a corrupção na NFL... foi apenas o princípio. | Open Subtitles | ..وأدركت أن فساد إتحاد الكرة كان مجرد البداية |
e eu percebi que se queria fazer as coisas bem com ela, eu preciso da tua permissão para lhe parar de mentir. | Open Subtitles | وأدركت أنه إذا ارد أن أجعل الاشياء أفضل بيني وبينها اريد وعدك أنك سوف توقفي بالكذب عليها |
e eu percebi que ela poderia ser útil para mim. | Open Subtitles | وأدركت أن بامكاني الاستفادة منها. |
e eu percebi que era a rapariga mais feia que existia. | Open Subtitles | وأدركت حينها أنني كنت أقبح فتاة موجودة |
E a minha empatia evaporou, e eu percebi que ela estava certa. | Open Subtitles | وعاطفتي تبخرت, وأدركت أنها كانت محقة. |
e eu percebi que o que mais gostava no Lloyd era o facto de ele não ser rico. | Open Subtitles | - و أدركت ما الذي أحببته بخصوص لويد الذي لم يكن غنياً |
Eu estava a pensar sobre o seu final, e eu percebi que... pode ser algo que eu perdi em leituras anteriores da sua peça. | Open Subtitles | كنت أفكر في نهاية قصتك و أدركت... أنه ربما هناك شيء لم أنتبه إليه في قرائتي السابقة لمسرحيتك. |
Porque desde que eu descobri o que Andrew disse pra você, eu tenho feito algumas buscas em minha alma, e eu percebi que tudo que aconteceu é completamente culpa minha. | Open Subtitles | لأنني و منذ اكتشفت ماذا قال (اندرو) لك قمت بمراجعة نفسي و أدركت أن كل شيء قد حدث |