"e feito" - Traduction Portugais en Arabe

    • وفعل
        
    • وفعلت
        
    • قضية سريعة
        
    • و فعل
        
    Podiam ter levado as meias e feito qualquer coisa. Open Subtitles يمكنهم أخذ تلك الجوارب وفعل أي شيء بها
    Mas lembras-te de algum que tenha voltado e feito alguma coisa? Open Subtitles لكن يُمْكِنُ أَنْ تَتذكّرَ في الحقيقة أي واحد أبداً ظهر وفعل أيّ شئ؟
    Mas quando já tudo estiver dito e feito, o nome deste jogo é a velocidade. Open Subtitles ولكن كل ما قيل وفعل السرعة هي اسم اللعبة
    menina Paisley, se tivesse entrado no apartamento do Rinditch, e feito tudo o que disse, as suas impressões digitais estariam por todo o lado. Open Subtitles انسة بيسلى, لو كنت دخلت شقة رينديتش وفعلت كل شئ ذكرتيه لنا لكانت بصماتك ستملأ ارجاء المكان
    Tenho viajado pelo espaço e tempo. Visto e feito coisas além da imaginação. Open Subtitles سافرت عبر الزمن وفي الفضاء رأيت وفعلت أشياء تفوق التصور
    Gaalan O'Shay. Entrego-o a ele mais um carregamento de armas. - Dito e feito. Open Subtitles غيلين أوشيه " سأوصله لك مع شحنة " سلاح , قضية سريعة
    Estou contente que a Argentina tenha atendido meu pedido e feito a coisa certa. Open Subtitles أنا سعيد فقط لأن حكومة الأرجنتين اهتمت بنصيحتي و فعل الصواب
    Como Ram Dass disse: "Quando tudo estiver dito e feito, "estaremos apenas a acompanhar uns aos outros a casa." TED كما قال (رام داس)، "عندما يتمُ قول وفعل كل شيء، إننا نسيرُ معًا لمنازل بعضنا البعض فقط."
    Talvez o Thomas tenha visto e feito mais do que é bom para ele. Open Subtitles ربّما، "توماس" قد رأى وفعل أكثر مما هو صالح لهُ
    Devia ter-te dado ouvidos, Seth, e feito as coisas à tua maneira. Open Subtitles ربما كان ينبغي علي ان استمع اليك (سيث) وفعل ذلك بالطريقة التي قلتها
    Fico feliz que finalmente te tenhas decidido e feito o que é bom para a tua mulher, Earl. Open Subtitles يسرني أنكَ تحليت بالرجولة أخيراً (وفعلت الصواب تجاه زوجتك (إيرل
    Gaalan O'Shay. Entrego-lho com um carregamento de armas. Dito e feito. Open Subtitles غيلين أوشيه " سوف أوصله بشحنة " أسلحة , قضية سريعة
    Sabes, quando tudo estiver dito e feito, tu és a única coisa boa, para mim. Open Subtitles هل تعرفين أنه بعد كل الذي قيل و فعل أنتِ الوحيدة التي هي طيبة معي
    Só um registo do que foi dito e feito sobreviveu à ruína do Reich dos mil anos. Open Subtitles سجل واحد فقط لما كان قال و فعل هنا ينجو... . من حطام ما كان ألف سنة الرايخ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus