"e fizeste" - Traduction Portugais en Arabe

    • وفعلت
        
    • وجعلت
        
    • وصنعت
        
    • وجعلتي
        
    • و أنت فعلت
        
    • وستفعل أشياء
        
    • وفعلتِ
        
    • وقطعتِ
        
    Parece que tu no teu último álbum entraste no estúdio e fizeste tudo aquilo que o produtor te pediu para fazeres. Open Subtitles يبدو كما في ألبومك الأخير أنّك نوعاً ما أتيت إلى مكان التصوير وفعلت بالضبط ما أخبرك به المخرج تحديداً.
    Apesar de tudo, continuaste e fizeste o que achavas que tinhas de fazer. Open Subtitles لقد مضيت قدما وفعلت ما شعرت بأنك تريد فعله
    Tu subverteste o nosso poder e fizeste os gatos parecerem fracos. Open Subtitles لقد أضعفت مكانتنا, وجعلت القطط تبدو ضعيفة
    Parece que tu só te meteste no meio da vida dele e fizeste tudo ficar pior entre ele e o pai. Open Subtitles حسنا, يبدو كأنكِ حشرت أنفكِ في شؤونه الخاصة وجعلت الأمور أسوأ مع والده.
    Ainda não passaram 20 anos, vendeste os casinos e fizeste fortunas para todos. Open Subtitles فى خلال 20 عام بعت الكازينوهات وصنعت ثروات لنا
    -só por causa de teres caído do céu, e fizeste este gesto romântico, não quer dizer que vou a correr para os teus braços automaticamente. Open Subtitles فقط لأنك وقعت من السماء وفعلت هذا الموقف الرومانسى لا يعنى أبداّ أننى سألقى نفسى بين أذرعك مباشرة
    e fizeste o mesmo com a tua mão. Open Subtitles أنا لم أضغط عليك. وفعلت نفس الشيء فيما يخص يدك.
    Um novo mundo, e fizeste isso tudo porquê? Open Subtitles عالم جديد شجاع، وفعلت كل هذا من اجل ماذا؟
    Manipulaste a Claire e achas que podes fazer-me o mesmo, e fizeste. Open Subtitles يمكنك التلاعب كلير وكنت تعتقد أنك تستطيع أن تفعل الشيء نفسه بالنسبة لي، وفعلت.
    Em vez disso, agiste nas minhas costas e fizeste exactamente o que te disse para não fazeres. Open Subtitles وبدلاً من ذلك ، ذهبت من خلف ظهري وفعلت بالضبط ما أخبرتك ألا تفعله
    e fizeste exactamente, o que muitos fizeram. Open Subtitles وفعلت كما يفعل أمثالك
    Mas em vez disso, censuraste-nos e fizeste o Andy saltar de um carro em movimento. Open Subtitles لكن بدلاً من ذلك . زجرتنا وجعلت اندى يقفز من سيارة متحركة
    Porque, meu, salvaste-me a vida e fizeste a minha irmã feliz como nunca a vi. Open Subtitles لأنك يارجل أنقذت حياتي وجعلت أختي أسعد مما يمكنني أن أتذكر
    Tu nasceste e fizeste muitas pessoas felizes. Open Subtitles جئت وجعلت الكثير من الناس سعداء
    Eu acreditei em tudo e fizeste a tua filha acreditar no mesmo! Open Subtitles لقد صدقت هذا وجعلت إبنتك تصدق هذا أيضاً
    Acabei de acordar, nao bebo cafe nem urino há sete dias, e descubro que me raptaste e fizeste uma miniatura minha. Open Subtitles إستيقظتُ للتو ، لَمْ آخذْ القهوةً ناهيك عن التبول لسبعة أيامِ وم أكتشف أنك سرقت مؤخرتى وصنعت نسخه مصغره منى
    Mandaste matar o piloto do meu pai e fizeste embarcar o teu. Open Subtitles قمتي بقتل طيار أبي وجعلتي الطيار الخاص بك يتسلل
    - e fizeste tudo sozinha, sem as tuas irmãs. Open Subtitles - . بالطيع شعرت - و أنت فعلت هذا بنفسك - . بدون شقيقاتك
    Então, aos poucos, estiveste em lugares, e fizeste coisas... Open Subtitles وبعدها، شيئًا فشيئًا ...ستذهب إلى أماكن وستفعل أشياء
    Quase me mataste da última vez que fizeste isso, e fizeste outra vez. Open Subtitles كاد ذلك ان يقتلني آخر مره فعلتيها وفعلتِ ذلك مرة أخرى
    e fizeste toda esta viagem só por este tolo? Open Subtitles وقطعتِ كلّ هذه المسافة من أجل هذا المغفّل؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus