Sobretudo com explorações geográficas, conquistas e guerras. | Open Subtitles | لتفاديها.. غالباً عن طريق الإستكشاف الجغرافي، الغزوات والحروب بلا طائل. |
À destruição do meio ambiente, desperdício de recursos, disputas inúteis e guerras. | Open Subtitles | دمار بيئي ، مصادر مهدرة ، منافسات بلا جدوى والحروب |
Do vosso ponto de vista isto significa um grande aumento em refugiados do clima nas próximas décadas, e, consequentemente, guerras pelos recursos e guerras caóticas, como vemos em Darfur. | TED | من وجهة نظر الخاص وهذا يعني زيادة كبيرة جدا في لاجئيي المناخ على مدى العقود المقبلة. وما يذهب إلى جانب ذلك ، وهو حروب الموارد والحروب الفوضوية كما نشهد في دارفور. |
Vai causar problemas ambientais, crises e guerras, das quais não iremos recuperar. | Open Subtitles | الموجه ستضرب معظم الساحل الشرقى مما يؤدى إلى تأثيرات بيئية مجاعات , وحروب |
Num golpe político de mestre um atalho à volta das esperadas batalhas de partidos e guerras culturais. | Open Subtitles | في ما يسمى سكتة دماغية سياسية رئيسية ... مختصر حول معارك جزبية متوقعة وحروب ثقافية |
O Sol ficou ferido, mergulhando o mundo num período de caos e guerras. | TED | أُصيبت الشمس، وغرق العالم في فترة من الفوضى والحرب. |
Estamos a pensar em termos de guerra e guerras interestatais. | TED | نفكر في مفهوم الحرب والحرب الأهلية. |
Elas tem estado ali durante milhões de anos, através de tempestades, cheias e guerras e... tempo. | Open Subtitles | إنهما هنا منذ ملايين السنين عبر العواصف والفيضانات والحروب و... . |
200 anos de império, revoluções e guerras? | Open Subtitles | مئتي عام من الإمبراطوريات... والثورات... والحرب |