Não entendemos bem isso, mas as pressões de seleção não estão homogeneamente longe da verdadeira matemática e lógica. | TED | و لا نعيها لكن على الأقل فإن ضغوط الأختيار ليست بعيدة عن الرياضيات الحقيقية والمنطق |
Quase todos os feitos de criatividade e lógica transportam a marca de todo o cérebro a funcionar em uníssono. | TED | وتقريباً كل عمل فذّ من الإبداع والمنطق يدلُّ أن كامل الدماغ يعمل ككُل. |
Temos a tendência de pensar que a ciência só trata de factos e lógica e que os sentimentos ou são negligenciados ou considerados um obstáculo a remover. | TED | نحن نميل إلى الإعتقاد أن العلم كله يدور حول العلم والمنطق ويتم في العادة تجاهل العواطف واعتبارها عائق يجب إزالته. |
Há anos que morrera em termos de juízo e lógica. | Open Subtitles | لقد كان ميتاً لسنوات عن الإحساس و المنطق |
- Memória, matemática e lógica? | Open Subtitles | -الذاكرة ، الرياضيات و المنطق ؟ |
Emoções e lógica não se opõem. | TED | لا يتعارض العواطف والمنطق مع بعضهما البعض. |
Um homem usa estatísticas e lógica para ganhar jogos de basebol. | Open Subtitles | رجل يستخدم الإحصاءات والمنطق ليكسب عدة مباريات بايسبول إنهُ فلمي المفضل |
- Dizes acreditar em razão e lógica. | Open Subtitles | - أنت تقول أنك تؤمن بالأسباب والمنطق. |
Sei por experiência própria que, no desespero por drogas, ética e lógica não são um impedimento. | Open Subtitles | الأخلاقيات والمنطق توفر عائقاً قليلاً للحاجة. نعم, حسناً... . |