Se pegarmos numa pessoa muito doente e lhe dermos um bypass, ela melhora um pouco. | TED | ما أود قوله بشكل أساسي، إذا عالجت شخصًا مرضه شديد وقمت بعمل عملية قلب مفتوح سوف يتعافى قليلًا. |
Se retirarmos a glândula mamária e a estendermos e lhe retirarmos a gordura, numa placa ela parece-se assim. | TED | الآن إذا قمت بأخذ غدة ثديية وقمت بنشرها وقمت بأخذ الدسم خارجا ووضعها في صحن ستبدو هكذا. |
É um agricultor. Ele vivia nas favelas de Kibera quando o pai o chamou e lhe falou sobre a Artemisia e o seu potencial valor acrescido. | TED | لقد كان يعيش في أحياء كيبيرا الفقيرة عندما أستدعاه والده وأخبره عن الأرطماسيا والقيمة المضافة المحتملة. |
Espera que eu me sente com ele e lhe conte que a sua futura madrasta é uma assassina treinada? | Open Subtitles | هل تتوقعين منّي إجلاسه وإخباره أن زوجة أبيه المستقبلية، قاتلة مُدربة؟ |
Querido, queres que telefone à mamã dele e lhe diga que ele tem sido mau contigo? | Open Subtitles | عزيزي أتريد مني التكلم مع أمه وإخبارها بأنه أساء التصرف معك؟ |
Joe não conseguia encontrar o próprio traseiro nem que alguém o enchesse de rádio e lhe desse um contador Geiger. | Open Subtitles | جو هالر لن يستطيع أن يجد مؤخرته حتى لو طلاها شخص ما بالراديوم وأعطاه كاشف الاشعاعات. |
Tu atravessaste meio país... para eu telefonar ao teu pai e lhe dizer que fizeste os teus trabalhos de casa? | Open Subtitles | سافرت نصف الطريق في كافة أنحاء البلاد للحصول علي لدعوة أباك واخبره أنك عملت واجبك المدرسي |
Victor se pôs nervoso e lhe cortou a garganta | Open Subtitles | فيكتور وَضعَ نفسه عصبيَ وه مقتضبة الحنجرة |
Ok, se eu pegar numa imagem de um aglomerado de galáxias e lhe retirar toda a luz das estrelas, tudo o que me resta é esta enorme mancha azul. | TED | حسنا، إن أخذت صورة لعنقود مجريّ، وقمت بحذف كلّ الضوء الصادر عن النّجوم، سيتبقّى أمامي نقطة زرقاء كبيرة. |
Esta manhã tive que ir a sua casa a recolher um pulôver e lhe rompi o aquário. | Open Subtitles | هذا الصباح , اضطررت ان اذهب لشقته لأحضار أحد معاطفي وقمت بتحطيم حوض السمك الخاص به |
Porque não concordamos em deixar passar esta infracção leve, antes que eu ligue ao teu marido e lhe conte o pequeno fetiche de limpeza da esposa? | Open Subtitles | لمَ لا نتفق على غضّ النظر عن .. هذا الإنتهاك الصغير لعقد الإيجار قبل أن أتصل بزوجكِ وأخبره حول ولع زوجته بالتنظيف؟ |
Não. Amanhã de manha irei ao escritório e lhe direi. | Open Subtitles | كلاّ، غداً صباحاً سأدخل إلى مكتبه وأخبره. |
Quero que contactes o tipo de Spokane e lhe digas que vais pagar um táxi para o levar para o trabalho e para casa. | Open Subtitles | أريدك أن تتصل به وأخبره بأنك ستقوم بدفع أجرة التاكسي لتأخذه من عمله وتعيده لمنزله. |
Ficaria muito grato se telefonasses ao Tynsdale e lhe dissesses que deviam aceitá-lo. | Open Subtitles | "أود منكِ مكالمة "تنسديل وإخباره أن عليهم قبوله |
Preciso que ligues para o Jack e lhe digas que encontraste o equipamento para ver o vídeo. | Open Subtitles | أريد منك الاتصال بـ(جاك) وإخباره بأنك وجدت جهاز تشغيل ذلك التسجيل |
E foi por isso que eu telefonei a ela ontem e lhe disse que estava doente. | Open Subtitles | ولهذا قُمتُ بمهاتفتها ليلة البارحة وإخبارها بأني كنتُ مريضاً |
Portanto, temos a certeza que o marido entrou na emissão e lhe disse que a ia deixar por outra mulher. | Open Subtitles | إذن نحن واثقون من طلوع زوجها على الهواء وإخبارها برحيله عنها إلى إمرأة أخرى |
Até que alguém na redação... ficou com pena e lhe deu o número. | Open Subtitles | .... حتي أن أحدهم بالمجلة .أشفق عليه وأعطاه رقمها |
Serei muito carinhosa com ele e lhe direi... é justo que você se case com a filha do rei. | Open Subtitles | . .. ساكون لطيفة معه واخبره " يجب أن تتزوج بنت الملك " |
Se assegurou que ele não estivesse e lhe cortou o pescoço a *Viktor. | Open Subtitles | العاقل بأنّه ما كَانَ وه مقتضبة الرقبة إلى . |