"e mães" - Traduction Portugais en Arabe

    • والأمهات
        
    • وأمهات
        
    • أمهاتكم
        
    • وأمهاتهم
        
    Para os familiares das vítimas, viúvas e mães, a oportunidade do orgulho ou das lágrimas, havia passado no dia da despedida. Open Subtitles أقارب القتلى الأرامل والأمهات لم تسنح لهم فرصة للفخر بتضحية ذويهم لم يكن بوسعهم البكاء كما فعلوا يوم ودعوهم
    Nesse sítio só trabalham ex-reclusos e mães que vivem de subsídios. Open Subtitles يعمل المحكومون السابقون والأمهات الفقيرات في ذاك المصنع يا رجل
    Onde demónios me empurrarão e a minha alma ficará em confetis, semeada sobre um desfile de assassinos e mães solteiras. Open Subtitles حيث الشياطين النارية ستضربني في ظهري وحيث روحي تقطع إلى قصاصات وتنثر على القتلة الاستعراضيون والأمهات العازبات
    São ambas novas, de origem afro-americana e mães. TED كلاهما فتاتان أمريكيتان من أصول إفريقية وأمهات كذلك.
    As raparigas da cidade, educadas para se tornarem esposas e mães, as "honradas ocultas", Open Subtitles فتيات المدن الذين تمت تنشأتهم على أن يكونوا زوجات وأمهات وأن يلعبوا دوراً مشرفاً فى الظل
    Para vós, vossos irmãos, irmãs e mães. Open Subtitles مسؤوليتكم و أخواتكم و أمهاتكم
    Milhões choram agora os seus pais e mães, os maridos, mulheres e filhos. Open Subtitles "... ملايين من البشر اليوم يفوق عددهم الحصر" فقدوا أبائهم وأمهاتهم ..." "أزواجهم وزوجاتهم، فقدوا أطفالهم
    Peregrino da Pepsi e crianças que vinham a correr para nos abraçarem e mães que tinham bebés rápido para crescerem e matarem-nos. Open Subtitles والأطفال الذين يجرون ويعانقوك والاطفال الذين يبصقون عليك والأمهات يرغبون بالأنجاب أكثر ليكبر أطفالهم حتى يقتلوك
    Meninos e meninas, esposas e mães de todo o mundo deixados sem nenhum homem em casa. Open Subtitles الاولاد والبنات, الزوجات والأمهات فى كل العالم بقوا بدون رجلاً معهم
    Do meu ponto de vista, o mundo só tem pais e mães. Open Subtitles بقدر ما أستطيع أن أرى العالم هو كل الآباء والأمهات
    Se isto não tivesse acontecido, estaria a lidar com vacinas para a gripe e mães neuróticas. Open Subtitles لو أن هذا لم يحدث لكنت الآن أتعامل مع الإنفلونزا والأمهات العصبيات
    Não estamos preparados para colocar nossas filhas... e mães em perigo. Open Subtitles العائلات الأمريكيّة ليست على إستعداد... أن يدفعوا ببناتهم والأمهات... الشابات إلى طريق الأذى.
    Quando o Michael decidiu criar crianças separadas dos pais, naturalmente encontrou resistência, pelo que tentou separar bebés e mães antes do parto. Open Subtitles حين قرّر (مايكل) أن يربّي الأطفال منفصلين عن والديهم، واجه مقاومة بشكل طبيعي لذا حاول فصل الأجنة والأمهات قبل الولادة
    Carol voltara aos seus ficheiros dos Serviços Sociais, ajudando adolescentes perturbadas e mães solteiras. Open Subtitles عادت كارول إلى كومة ملفات الخدمة الإجتماعية تساعد مراهقين قلقين وأمهات وحيدات
    Não se engane. Ele ainda gostaria de nos ver esposas e mães felizes. Open Subtitles لا تنخدعوا، ما يزال يود رؤيتنا كزوجات وأمهات سعيدات، إعترف بذلك
    Na minha família são todos pela metade Todos tiveram pais e mães diferentes e as minhas duas irmãs e os meus irmãos. Open Subtitles سائرُ عائلتي من والدين مختلفين الجميعُ لديه أباءٌ وأمهات مختلفين
    São filhos... Maridos, esposas, pais e mães... de pessoas que trabalharam aqui durante muitos anos. Open Subtitles أبناء وأزواج وزوجات وآباء وأمهات الناس الذين عملوا هنا لسنين.
    O Angkar cuida de todos vocês, camaradas, irmãos e irmãs, pais e mães! Open Subtitles أيها الرفاق, " أنجكار " ستعتني بكم جميعاً أخوة وأخوات, آباء وأمهات
    Vão ter com as irmãs e mães. Open Subtitles سوف أنادي أمهاتكم!

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus