Por isso espero... um resultado melhor e menos interferência daquele rapaz. | Open Subtitles | لذا كنت أتوقع نتيجةً أفضل وأقل تدخلاً من ذلك الفتى. |
A resposta é mais e menos perturbadora do que imaginas. | Open Subtitles | حسنًا، فإن الإجابة تحمل ازعاج أكثر وأقل مما تعتقدينه |
Isso prepara-se para dar acesso a bens e serviços, mais convenientes e menos custosos em muitos casos, em vez de comprá-los. | TED | وهذا يجعل الوصول إلى السلع والخدمات في معظم الأحيان، أكثر راحة وأقل كلفة من امتلاكهم. |
Não te vou deixar por nenhuma mais nova e menos dramática. | Open Subtitles | لن أتركك من أجل أخرى أصغر سنا و أقل دراما |
Temos o horário mais carregado que alguma vez tivemos e menos talento do que alguma vez tivemos. | Open Subtitles | اذن اساسا نحن لدينا الان اصعب جدول قمنا بأجتيازه واقل قدرات كانت لدينا من قبل |
Mas a Víbora Incrivelmente Mortífera é um dos mais amistosos e menos perigosos animais em todo o reino animal. | Open Subtitles | لكن الأفعى الفتاكة بشكل لا يُصدق هي من أكثر الحيوانات ودية وأقلها خطراً في كامل مملكة الحيوان. |
Algo com um pouco mais de lógica e menos espiritualidade. | Open Subtitles | شيئ به الكثير من المنطقيه والقليل من الخرافات السحريه |
Nós esperamos mais da tecnologia e menos uns dos outros. | TED | نتوقع أكثر من التكنولوجيا وأقل من بعضنا البعض. |
Mais recentemente, as guerras tornaram-se mais raras e menos mortais. | TED | في الآونة الأخيرة، أصبحت الحروب بكل أنواعها قليلةً وأقل فتكًا. |
Para mencionar apenas alguns exemplos, as nossas vidas são mais longas, materialmente mais ricas, e menos atormentadas pela violência do que as vidas das pessoas nas sociedades tradicionais. | TED | لذكر أمثلة قليلة فقط، حياتنا أطول وأكثر غنى ماديا وأقل عنفا من حياة هؤلاء في المجتمعات التقليدية. |
Os EUA são, ao mesmo tempo, o país mais bem e menos bem sucedido do mundo industrializado. | TED | أمريكا في نفس الوقت أكثر وأقل بلد ناجح في العالم الصناعي. |
É mais forte que uma vírgula e menos final do que um ponto. | TED | فهي أقوى من الفاصلة, وأقل إنتهاءً من النقطة. |
A verdade é que, quando fazemos essa pergunta, a resposta é bastante mais simples e menos transcendente do que se julga habitualmente. | TED | وفي الحقيقة، عندما يسأل شخص نفسه هذا السؤال، تكون الإجابة أسهل وأقل خطورة مما نظن عادة. |
- Preocupe-se mais com a equipa e menos com o resto. | Open Subtitles | ربما تقلق أنت أكثر على الفريق و أقل حول الجدول |
É antes o contrário — fronteiras mais fechadas e menos cooperação e até a saída de algumas das diferentes partes da construção europeia. | TED | بل على العكس ، فهي ذات حدود أكثر إنغلاقاً و أقل تعاوناً ، بل و حتى قد تخرج عن بعض الأجزاء المختلفة للبناء الأوروبي |
Agradar-me-ia mais, se fosse menos desafiador e menos fascinante. | Open Subtitles | أظن أن الأمر كان سيعجبنى أكثر اٍذا كان أقل تحديا و أقل فضولا |
Se pensarmos em tecnologias disruptivas, vemos um padrão quase ubíquo em que a tecnologia está a ficar mais pequena e menos cara. | TED | ان نظرنا الى التكنولوجيا فاننا نرى منحى عام فيما يخصها فهي تغدو دوماً اصغر واقل تكلفة |
Mais que uma bombinha, e menos que uma bomba radioactiva. | Open Subtitles | اكثر من العاب ناريه واقل من قنبلة نيوترونية |
É a morte mais rápida e menos dolorosa que posso oferecer, posso assegurar-vos. | Open Subtitles | هذه أسرع طريقة للموت وأقلها إيلاماً أمكنني تقديمها لك وسأرها تحقق مُرادها. |
Número três: O aquecimento global significa que as nossas montanhas recebem mais chuva e menos neve... | TED | ثالثًا: الاحتباس الحراري يعني أن جبالنا تتلقى الكثير من المطر والقليل من الثلج. |
Mudanças para o pior começam com a realidade cruel de que nós hoje temos mais idosos e menos jovens do que em qualquer outra época no passado. | TED | التغييرات للأسوأ تبدأ بالواقع القاسي أنه لدينا اليوم عدد أكبر من المسنين وعدد أقل من الشباب مقارنة بأى فترة في الماضي. |
Como também significa mais sexo e menos conversa. | Open Subtitles | لكـن يعنـي كذلك المزيـد من الجنس و القليل من الكلام |
Aqui vivem alguns dos animais mais estranhos e menos conhecidos do planeta. | Open Subtitles | هنا ، يعيش بعض الحيوانات الأكثر غرابة و الأقل معرفة علي الكوكب. |
Eram mais igrejas e menos orquestras. | Open Subtitles | كان هناك الكثير من الكنائس وقليل من الأوركسترا. |