"e meses" - Traduction Portugais en Arabe

    • والأشهر
        
    • و الشهور
        
    • وشهور
        
    Mas, na realidade, ao longo das semanas e meses seguintes, centenas de milhares de pessoas vieram ver a exposição. TED لكن حقيقةً، في الأسابيع والأشهر التي تلتها مئات الألاف من الزوار، جاؤوا ليحضروا العرض
    Nas semanas e meses depois do Lago Mungo, voltamos a... sentir-nos como uma família outra vez. Open Subtitles في الأسابيع والأشهر التي تلت بحيرة مونغو ، بدأنا نشعر بأننا أسرة من جديد
    Se não encontrarmos provas significativas nas próximas semanas e meses, a nossa credibilidade e a integridade deste país estão em perigo? Open Subtitles في الأسابيع والأشهر المقبلة، أن مصداقيتنا وسلامة من هذا البلد في خطر؟
    Nas semanas e meses que se seguiram, os trabalhadores de saúde foram afetados desproporcionadamente pelo vírus Ébola. TED ففي تلك الأسابيع و الشهور التي أعقبت ذلك العمال الصحيون تضرروا بفيروس إيبولا بشكل غير متناسب.
    Então, nos dias e meses que se seguiram... Passada uma semana, os nossos irmãos e a família tinham vindo ter connosco, e já estavam a criar a equipa Frate Train. TED وفي الايام و الشهور التي لحقت ذلك خلال اسبوع انضم الينا اشقائنا وعائلتنا انضمت الينا وشكلنا فرق الأخوة
    Juntamente com o meu ex-aluno e principal colaborador Clément Mouhot, que estava em Paris na altura, estávamos a trabalhar nessa prova há meses e meses. TED وبصحبة طالبي السابق والمتعاون الرئيسي كليمينت موهوت، في مدينة باريس حينها، ظللنا نعمل لشهور وشهور على هكذا دليل.
    Aqueles que já começaram pequenas ofensivas nas próximas semanas e meses farão grandes ofensivas. Open Subtitles "لقد بدأوا بالفعل بهجماتٍ صغيرة وفي الأسابيع والأشهر المقبلة سوف يوسعون من هجماتِّهم"
    (Risos) Ela contou-me o que se passara na sua vida nos dias e meses anteriores, em que é que estava a pensar naquele momento, porque é que queria morrer e porque é que não o fizera. TED (ضحك) أخبرتني عن ما كان يجري في حياتها في الأيام والأشهر السابقة، عن ماهيّة أفكارها في تلك اللحظة بالضبط، عن سبب رغبتها بالموت، وعن سبب عدم قيامها بذلك.
    Nos dias e meses seguintes, para todos os efeitos, o governo inglês cedeu a todas as exigências dos presos, sem contudo nunca lhes reconhecer formalmente o estatuto político. Open Subtitles في الأيام و الشهور اللاحقة وافقت الحكومة البريطانية على جميع مطالب السجناء
    No fim desse processo, depois de repeti-lo durante meses e meses, ele tinha uma montanha de dados sobre os americanos sentiam quanto aos molhos de esparguete. TED بعد نهاية تلك العملية, بعد القيام بها لشهور وشهور, كان لديهم جبل من البيانات عن كيفية شعور الأمريكيين تجاه صلصة الإسباجيتي.
    Se queres jogar nas grandes ligas, trabalha nisto 24 horas diárias... durante semanas e semanas, e meses e meses, e anos e anos. Open Subtitles أريد أن ألعب فب الفرق الكبيرة؟ يجب عليك أن تعمل 24 في اليوم. يجب عليك أن تعطيها أسابيعاً وشهور وشهور و سنين!
    Que tal semanas e meses a saber que não eras suficientemente bom? Open Subtitles ماذا عن أسابيع وشهور... وأنا أعلم أنك تخونني؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus