E mesmo quando não dizem coisas assustadoras e tentam, realmente, fazer investigação séria, o progresso tem sido lento. | TED | و حتى عندما لا يقولوا أشياء مزرية و يحاولوا بجهد أن يقوموا ببحث علمي جاد حسنا، إنه بطيء. التقدم بطيء. |
E mesmo quando as esposas ganhavam, quase sempre, essas 3 gracinhas simplesmente... | Open Subtitles | و حتى عندما حكمت المحكمة بصالح الزوجة و هذا كان يحصل دائما هؤلاء الثلاثة الفاتنون قاموا كما تعرفون |
Estão no mar durante meses seguidos, E mesmo quando estão a bordo, não têm acesso ao que um menino de 5 anos toma por garantido: a Internet. | TED | يبقون في البحر لأشهر في المرة الواحدة، و حتى عندما يكونون على متن السفينة، فإنهم لا يَصِلون لما يعتبر طفل في الخامسة من عمره امتلاكه أمرا بديهيا، الانترنت. |
Estava sempre feliz, E mesmo quando voltou a falar, apesar de ser difícil de perceber, ela nunca reclamava, nem uma única vez. | TED | كانت دوما سعيدة ، وحتى عندما بدأت التحدث مجددا ، وإن كان من الصعب فهم ذلك ، لم تشتك أبدا ، ولا مرة واحدة. |
E mesmo quando o faz, parece representá-las de um modo errado. | TED | وحتى عندما يذكرها، يبدو وكأنه رآها بطريقة خاطئة، |
Ele está sempre a viajar, E mesmo quando está em casa não está aqui. | Open Subtitles | هو دائما يسافر وحتى عندما يعود يكون كما لو كان غير موجود هل تعرفين؟ |
E mesmo quando não tenho o pendente colocado, quando não há nada, não consigo esquecer as coisas que vi, as coisas que ouvi. | Open Subtitles | ... وحتى عندما لا أرتدي القلادة حتى عندما لا يكون هناك شئ لا يمكنني نسيان ما رأيت ولا ما سمعت |
E mesmo quando morrermos vamos estar a olhar lá de cima. | Open Subtitles | # حتى عندما نَمُوتُ نحن سَنَنْظرُ أسفل مِنْ فوق فوق # |
E, mesmo quando pensas que o pior já passou, o sucesso nunca está garantido. | Open Subtitles | ... و حتى عندما تظن أنك أخيراً حراً تجد أنك لن تحظى بالحرية أبداً |
- E mesmo quando estava cá nunca fui o Nick. | Open Subtitles | حتى عندما أكون بالجوار |
E mesmo quando fazes asneira... | Open Subtitles | و حتى عندما تخفق حقّاً |
Depois partem - E mesmo quando partem | Open Subtitles | يمشطن شعورهن - ... حتى عندما - |
- E mesmo quando partem - E desaparecem | Open Subtitles | حتى عندما يتركوك و يختفين ... |
Falto ao jantar quatro noites por semana, E mesmo quando estou aqui, | Open Subtitles | انا افوت العشاء أربع مرات بالأسبوع وحتى عندما اكون هنا |
Todos os anos, desde miúda E mesmo quando tinha namorados, recebia flores do meu pai com um cartão a dizer: | Open Subtitles | كل عام، منذ أن كنت طفلة، وحتى عندما حصلت على حبيب، أحصل على زهور من والدي مع بطاقة مكتوب عليها، |
Entras a matar E mesmo quando lixas tudo, achas que aquilo que estás a fazer vale a pena porque te convenceste a ti próprio que estás a fazer mais bem do que mal... | Open Subtitles | انت تنقض وحتى عندما تقوم بخلق الفوضى تعتقد ان ماتقوم بفعله .. يستحق |
E mesmo quando chorava e dizia que me estavam a magoar, nunca paravam. | Open Subtitles | وحتى عندما بكيت وقلت أنهم يؤلمونني لم يتوقفوا |
E mesmo quando somos tratadas com severidade, lembre-se: foram os deuses que teceram nossos destinos. | Open Subtitles | وحتى عندما نتعامل مع القسوة، تذكري أن الآلهة هم من نسجوا مصائرنا. |