"e mesmo quando" - Traduction Portugais en Arabe

    • حتى عندما
        
    • وحتى عندما
        
    E mesmo quando não dizem coisas assustadoras e tentam, realmente, fazer investigação séria, o progresso tem sido lento. TED و حتى عندما لا يقولوا أشياء مزرية و يحاولوا بجهد أن يقوموا ببحث علمي جاد حسنا، إنه بطيء. التقدم بطيء.
    E mesmo quando as esposas ganhavam, quase sempre, essas 3 gracinhas simplesmente... Open Subtitles و حتى عندما حكمت المحكمة بصالح الزوجة و هذا كان يحصل دائما هؤلاء الثلاثة الفاتنون قاموا كما تعرفون
    Estão no mar durante meses seguidos, E mesmo quando estão a bordo, não têm acesso ao que um menino de 5 anos toma por garantido: a Internet. TED يبقون في البحر لأشهر في المرة الواحدة، و حتى عندما يكونون على متن السفينة، فإنهم لا يَصِلون لما يعتبر طفل في الخامسة من عمره امتلاكه أمرا بديهيا، الانترنت.
    Estava sempre feliz, E mesmo quando voltou a falar, apesar de ser difícil de perceber, ela nunca reclamava, nem uma única vez. TED كانت دوما سعيدة ، وحتى عندما بدأت التحدث مجددا ، وإن كان من الصعب فهم ذلك ، لم تشتك أبدا ، ولا مرة واحدة.
    E mesmo quando o faz, parece representá-las de um modo errado. TED وحتى عندما يذكرها، يبدو وكأنه رآها بطريقة خاطئة،
    Ele está sempre a viajar, E mesmo quando está em casa não está aqui. Open Subtitles هو دائما يسافر وحتى عندما يعود يكون كما لو كان غير موجود هل تعرفين؟
    E mesmo quando não tenho o pendente colocado, quando não há nada, não consigo esquecer as coisas que vi, as coisas que ouvi. Open Subtitles ... وحتى عندما لا أرتدي القلادة حتى عندما لا يكون هناك شئ لا يمكنني نسيان ما رأيت ولا ما سمعت
    E mesmo quando morrermos vamos estar a olhar lá de cima. Open Subtitles # حتى عندما نَمُوتُ نحن سَنَنْظرُ أسفل مِنْ فوق فوق #
    E, mesmo quando pensas que o pior já passou, o sucesso nunca está garantido. Open Subtitles ... و حتى عندما تظن أنك أخيراً حراً تجد أنك لن تحظى بالحرية أبداً
    - E mesmo quando estava cá nunca fui o Nick. Open Subtitles حتى عندما أكون بالجوار
    E mesmo quando fazes asneira... Open Subtitles و حتى عندما تخفق حقّاً
    Depois partem - E mesmo quando partem Open Subtitles يمشطن شعورهن - ... حتى عندما -
    - E mesmo quando partem - E desaparecem Open Subtitles حتى عندما يتركوك و يختفين ...
    Falto ao jantar quatro noites por semana, E mesmo quando estou aqui, Open Subtitles انا افوت العشاء أربع مرات بالأسبوع وحتى عندما اكون هنا
    Todos os anos, desde miúda E mesmo quando tinha namorados, recebia flores do meu pai com um cartão a dizer: Open Subtitles كل عام، منذ أن كنت طفلة، وحتى عندما حصلت على حبيب، أحصل على زهور من والدي مع بطاقة مكتوب عليها،
    Entras a matar E mesmo quando lixas tudo, achas que aquilo que estás a fazer vale a pena porque te convenceste a ti próprio que estás a fazer mais bem do que mal... Open Subtitles انت تنقض وحتى عندما تقوم بخلق الفوضى تعتقد ان ماتقوم بفعله .. يستحق
    E mesmo quando chorava e dizia que me estavam a magoar, nunca paravam. Open Subtitles وحتى عندما بكيت وقلت أنهم يؤلمونني لم يتوقفوا
    E mesmo quando somos tratadas com severidade, lembre-se: foram os deuses que teceram nossos destinos. Open Subtitles وحتى عندما نتعامل مع القسوة، تذكري أن الآلهة هم من نسجوا مصائرنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus