E mesmo que não estivesse, as ruas estão todas lixadas. | Open Subtitles | وحتى لو لم تكن كذلك فالشوارع قد تلفت بالكامل |
E mesmo que não tivessem, não encaixarias bem na equipa. | Open Subtitles | وحتى لو لم يفعلوا، لن يكون لكم مناسبا للفريق. |
E, mesmo que não encontremos, saber a última refeição da vítima poder-nos-ia trazer informações valiosas, possivelmente, levando-nos a uma identificação. | Open Subtitles | وحتى إن لم نفعل معرفة آخر وجبة للضحية قد تقود إلى معلومات قيّمة مرجحٌ قد تقود إلى هويته |
E mesmo que não detecte, como passamos através dos escudos? | Open Subtitles | حتى لو لم يكشفوها كيف سننتقل عبر الدروع؟ |
E mesmo que não queiras admitir isso agora, tu também gostas. | Open Subtitles | وحتى إذا لم ترغب بالاعتراف بذلك الان أنت كذلك تحبها |
E mesmo que não fosse, os erros constantes tornam-no difícil de assistir. | Open Subtitles | و حتى إن لم يكن كذلك تكرار الأخطاء يجعله غير قابل للمشاهدة عملياً |
E mesmo que não consigamos, vamos descobrir uma forma de o fazer. | Open Subtitles | وحتّى إنْ لمْ نستطع يمكننا التفكير بطريقة لذلك |
E mesmo que não o fizesse, não quero que ele pareça cúmplice disto. | Open Subtitles | حتى ان لم يقم بهذا , لا أريده أن يبدو متورطا في هذا |
E mesmo que não possa criar nada na realidade delas, se elas estiverem num humor ou numa atitude que não se encaixa com o humor ou com a atitude que tem para com elas, passarão a desencontrar-se. | Open Subtitles | وحتى لو لم يمكنك أن تتحكم ضمن واقعهم بأن كان مزاجهم أو موقفهم لا يناسب المزاج أو الموقف الذي لديك عنهم |
Pensei abortar, mas já que cheguei até aqui, E mesmo que não o queira, há pessoas que se calhar o querem. | Open Subtitles | فكرت بإجهاضه ولكني وصلت إلى هذا الحد وحتى لو لم أرده أنا ربما يكون هنالك من يريده |
E mesmo que não precises, não faz mal. | Open Subtitles | وحتى لو لم ترغبِ بذلك، لا بأس بذلك أيضاً. |
E mesmo que não recupere, isto não faz sentido. Nunca lhe fiz mal nenhum. | Open Subtitles | وحتى إن لم أفعل .هذا لامعنى له, انا لم اضرك ابدا |
Tens de te aperceber disso E mesmo que não o faças, vou seguir em frente. | Open Subtitles | عليكَ أن تفهم هذا، وحتى إن لم تفهمه فسأتجاوزك |
E mesmo que não tenhamos, é improvável que o novo credor seja tão impiedoso. | Open Subtitles | وحتى إن لم يكن لدينا، فمؤكد أن الدائن الجديد لن يكون بتلك القسوة |
E, mesmo que não fosse alérgico, não gosto deles porque eles agem como se fossem melhores do que eu, que provavelmente até são. | Open Subtitles | و حتى لو لم تكن لدي حساسية تجاهها لن أحبها لأنها تتصرف كأنها أفضل مني ولربما هن كذلك |
E mesmo que não estivesse, eu não vou beber sozinha! | Open Subtitles | حتى لو لم تكن بحاجة إليه فأنا لا أشرب وحدي |
O que quer que tenha dito, quero que saibas que estou do teu lado, E mesmo que não resulte, lidaremos com a situação. | Open Subtitles | مهما قلتُ، أريدك أن تعرف أنني معك الآن، وحتى إذا لم ينجح الأمر، سوف نتولى ذلك. |
E mesmo que não seja, investigações internas são divisoras. | Open Subtitles | وحتى إذا لم يُكن هذا صحيحاً ، فالتحقيقات الداخلية تُسبب الشقاق |
E mesmo que não esteja, não quer saber... | Open Subtitles | و حتى إن لم يكن لن يهتم |
E mesmo que não queiras ir eles vão assegurar-se de que tu entras. | Open Subtitles | {\pos(190,230)}... . و حتى إن لم ترغبي بالذهاب |
E mesmo que não consigamos, vamos descobrir uma forma de o fazer. | Open Subtitles | وحتّى إنْ لمْ نستطع يمكننا التفكير بطريقة لذلك |
E mesmo que não pensem isso, não têm dinheiro suficiente para ir para tribunal contra o banco. | Open Subtitles | حتى ان لم يفعلوا لن يكون لديهم المال الكافي لمحاربة البنوك في المحكمه |