"e muito mais" - Traduction Portugais en Arabe

    • واكثر
        
    • و أكثر
        
    • والكثير
        
    • وأكثر من ذلك
        
    • وأكثر بكثير
        
    Os macacos que trouxemos connosco são muito mais fortes E muito mais inteligentes do que alguma vez imaginámos. Open Subtitles القرود التي احضرناها معنا كانت اقوى منا واكثر ذكاءا اكثر مما تخيلنا
    É sujo e sangrento E muito mais agradável do que estar aqui. Open Subtitles هو ملخبط ودامي'واكثر لطافة من ان اكون هنا
    Tudo o que tenho, tudo o que aprendi, tudo o que sinto, tudo isto E muito mais, eu... te lego, meu filho. Open Subtitles كل ما أملكه كل ما تعلمته، كل ما أحس به كل هذا و أكثر, أنا أنا أورثه لك يا بني
    Se estes olhos funcionarem, terás a tua vingança E muito mais. Open Subtitles إذا عملت هذه العيون ستنال انتقامك و أكثر من ذلك
    Dinheiro agora, E muito mais quando eu entrar naquele escritório. Open Subtitles المال الان والكثير فيما بعد بعد دخولى ذلك المكتب
    Sinto que recuperei a minha mulher. E muito mais. Open Subtitles أشعر اني أستعدتُ زوجتي وأكثر من ذلك بكثير
    E muito mais do que os outros dois anteriores. Open Subtitles وأكثر بكثير من الاثنين الذين كانوا قبل ذلك
    Uh, sim, senhor, E muito mais do que isso. A efectuar o download agora. Open Subtitles . اجل سيدي , واكثر من ذالك بكثير . جاري تحميله
    Isto foi o que aqueles filhos da puta me fizeram... isto E muito mais. Open Subtitles هذا ما فعله ابناء العاهرات بي هذا واكثر بكثير
    - Tudo isto pertence ao Sr. Chisum. - Tudo isto E muito mais. Open Subtitles كل هذا ملكا لشيزوم - كل هذا واكثر بكثير -
    E muito mais cedo do que qualquer um quer admitir. Open Subtitles واكثر من اي شخص اخر هنا يعترف بذلك
    Podes vencer isto E muito mais. Open Subtitles يمكنك الفوز بهذه واكثر من ذلك بكثير
    Ser um Luz Branca pode dar-te isso E muito mais. Open Subtitles . أن تكوني مرشدة بيضاء سيعطيك هذا و أكثر
    Estou a oferecer-vos a vida, Demetrius, E muito mais. Open Subtitles أنا يعرضك حياة، ديميتريوس، و أكثر بكثير.
    Excepto que é mais novo E muito mais bem-parecido. Open Subtitles مع فارق السن, فهذا يصغره و أكثر وسامة منه
    Chama-me um disco riscado, mas as grutas são abrigos naturais, E muito mais seguros do que viver na praia. Open Subtitles قولى أنى اسطوانة مشروخة لكن الكهوف بطبيعتها ملجأ و أكثر أمنا من العيش هنا على الشاطئ
    O destino deste homem E muito mais dependem de dizer a verdade sobre quem a atacou. Open Subtitles مصير هذا الرجل و أكثر بكثير يعتمد على قولكِ الحقيقة عمّن آذاكِ
    Precisamos de muito mais treino em como fazer isso E muito mais prática em como isso pode levar a resolução de problemas mais longe. TED نحتاج الى الكثير من التدريب على كيفية عمل ذلك والكثير من الممارسة على كيف يمكن لذلك دعم حل المشكلة
    E quando ele ousou falar, descobriu muito mais em si mesmo E muito mais entrega ao sistema do que alguma vez imaginara. TED وعندما تجرأ على الكلام، اكتشف أكثر من ذلك بكثير داخل نفسه والكثير من العطاء بداخل النظام مما قد تصوره في أي وقت مضى.
    Obrigada por tudo o que fizeste JF: Obrigada, Pat. PM: pelo planeta E muito mais. TED شكراً لكل ما قمت بعمله للكوكب والكثير من الأشياء الأخرى.
    Somos pessoas com diferentes corpos, expressões de sexos, crenças, sexualidades, classes sociais, capacidades, E muito mais. TED نحن بشر أجسامنا وسماتنا الجنسية وأقدارنا ونشاطاتنا الجنسية وخلفياتنا الاجتماعية، وقدراتنا مختلفة، وأكثر من ذلك بكثير.
    Organizava pequenos protestos, manifestações pacíficas E muito mais. TED فنظمت بعض الاحتجاجات الصغيرة والاعتصامات وأكثر من ذلك.
    Mas para mim, ele é isso E muito mais. Open Subtitles بالنسبة لي ... هو كل ذلك وأكثر بكثير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus