Porque usarias as orelhas e não a cabeça do martelo? | Open Subtitles | لماذا تستخدمي النهاية المتشعبة لقتله و ليس نهاية المطرقة؟ |
Se tivessem alguma prova... estariam a prender e, não a investigar. | Open Subtitles | إذا كان لديهم أي شيء سيقومون بالاعتقال و ليس البحث |
A interligação, e não a soberania, tem-se tornado o princípio de organização da espécie humana. | TED | التواصل، و ليس السيادة، التي أصبحت أساس التنظيم لفصيلة البشر. |
Se há um calcanhar de Aquiles nalgum dos nossos projetos. queremos sabê-lo no início, e não a meio do caminho. | TED | إن كان هنالك نقطة ضعف في مشاريعنا، فإننا نريد معرفتها الآن، في التو واللحظة، وليس خلال مراحل العمل. |
Era o namorado da Suellen. Amava-a e não a mim. | Open Subtitles | لقد كان خطيب سوالين وكان يحبها هي وليس أنا |
Eu deixei-o pensar que era hóspede na suite, e não a limpá-la. | Open Subtitles | . أوهمته بأنني أقيم في الجناح ولم أقل له إنني المدبرة. |
- Precisas! e não a pediste porque sabias que não ta daria. | Open Subtitles | بلى,أنت بحاجةٍ له,وأنت لم تطلبني الإذن لإنك تعلمُ أنك لن تحصل عليه. |
Não te posso tirar daqui e não a posso levar para longe de ti. | Open Subtitles | وانا لا استطيع ابعادك عنها انا لا استطيع ابعادك عنها |
Tudo acontece aqui no cérebro límbico, a parte do cérebro que controla a tomada de decisões e não a linguagem. | TED | كل ذلك يحدث في حواف دماغك في القسم الذي يتحكم في أخذ القرارات و ليس اللغة. |
Não, os homens atendem a mim e não a ele. | Open Subtitles | لا ، اٍن الرجال يتبعوننى أنا و ليس هو |
Se os militares vêm aí, é para me apanharem, e não a eles. | Open Subtitles | إذا كان الجيش قادمون هم قادمون لي و ليس لهم |
- Cuidado! - Aprendi microbiologia, e não a conduzir. | Open Subtitles | احترس لقد درست علم احياء دقيقة و ليس فن القيادة |
Foi o rouxinol e não a cotovia, que vos gritou ao ouvido. | Open Subtitles | لقد كان البلبل و ليس طائر القبرة الذى ثقب جوف أذنك الخائف |
Espero que a um intruso, e não a um parente, como na minha festa. | Open Subtitles | حين ذلك أتمنى أن يكون لص و ليس أحد اصدقائى |
Queria passar o aniversário com amigos e não a acampar connosco. | Open Subtitles | لقد أرادت قضاء عيد ميلادها مع أصدقائها، وليس بالتخييم معنا. |
Só pedi que me deixassem provar que o que aconteceu naquela noite foi a exceção e não a regra. | Open Subtitles | كل ما أطلبه هو إتاحة الفرصة لي لإثبات أن الذي حدث تلك الليلة كان الإستثاء وليس القاعدة |
Porque a mãe me pediu a mim e não a ti. | Open Subtitles | لماذا أنت من يقرر؟ لأن أمي طلبت مني وليس منك. |
E agora que tive tempo para pensar nisso, decidi que o mais correto é dar-te a gravação a ti e não a eles. | Open Subtitles | والآن بما أنه كان لدي الوقت لأفكر في الأمر لقد قررت بأن الشئ الصواب لفعله هو إعطائك أنت وليس هم الشريط |
Têm medo de que se procurarem a vossa paixão e não a encontrarem, se vão sentir como idiotas, e então arranjam desculpas sobre o porquê de não procurarem as vossas paixões. | TED | أنتم تخافون، إذا بحثتم عن شغفكم ولم تعثروا عليه ستشعرون أنكم حمقى، لذلك تقومون بخلق الأعذار عن سبب عدم سعيك وراء شغفك |
E reparo, no seu programa, parece que perdi a voz, e não a recuperei. | TED | فأشاهد برنامجك، في الواقع، قد فقدت صوتي نوعا ما، ولم أستطع استعادته، |
e não a quis deixar assim. | Open Subtitles | وأنت لم تريدين تركه هكذا |
A Herdeira foi boa com os dois e não a odeio. | Open Subtitles | هايرز كانت جيده لك ولي معا, وانا لا اكرهها. |
A maioria dos sistemas de segurança... trabalha com o tamanho do montate e não a quantidade de transações. | Open Subtitles | أترى , أغلب أنظمة الحماية تعمل بكمية من الأموال ليس بكمية ضئيلة من المبالغ |