"e não conseguia" - Traduction Portugais en Arabe

    • ولم تستطع
        
    • و لم أستطع
        
    • ولم استطع
        
    • ولم يستطع
        
    • ولم أستطع
        
    No fim de contas, eu continuava a miúda de 12 anos que sentia que ia morrer porque queria mesmo um namorado e não conseguia arranjar um. Open Subtitles لأنه في نهاية اليوم, كنت لا أزال فتاة في الـ 12 من عمري تشعر بأنها تموت لأنها رغبت بشدة للحصول على حبيب ولم تستطع.
    e não conseguia parar. Open Subtitles ولم تستطع التوقف
    Ontem, comecei a chorar e não conseguia parar, então os meus pais vieram cá para me levar de volta. Open Subtitles بدأت بالبكاء و لم أستطع التوقف, لأن أبي و أمي قد أقلعوا بالطائرة ليأخذوني للبلد, رائع جداً
    e não conseguia acreditar no quanto eu o amo e na sorte que tenho por estar com ele." Open Subtitles و لم أستطع أن أصدق القدر الذي أحبه بـه و كم أنـا محظوظة لكونـي معـه
    Mas esses sapatos vinham com atacadores redondos de nylon, e não conseguia mantê-los apertados. TED ولكن هذا الحذاء اتى معه اربطة دائرية من النايلون، ولم استطع ان ابقيهم مربوطة.
    Sentia que não conseguia controlar o próprio filho, e não conseguia. Open Subtitles شعر و كأنه لا يستطيع السيطرة علي إبنه ولم يستطع
    não me ajudaram muito. Como tal, tive de me apoiar muito em ler os lábios, e não conseguia ouvir o que as pessoas diziam. TED نتيجة لذلك، اضطررت إلى الاعتماد على قراءة الشفاه كثيرا، ولم أستطع فعلا أن أسمع ما يقوله الناس حقا.
    Quando Laura estava a ver isto, ela ficou com água na boca... e não conseguia parar de ler estes documentos. Open Subtitles حين كانت (لورا) تنظر إلى هذا، نوعا ما كان لعابها يسيل ولم تستطع التوقف عن قراءة المستندات فعليًا...
    e não conseguia conter-se. Open Subtitles ولم تستطع منع نفسها
    E o Finn estava sempre a pôr a língua de fora e não conseguia parar de imaginá-lo a lamber coisas. Open Subtitles و فين أبقى لسانه بالخارج و لم أستطع التوقف عن تصوره و هو يلعق الأشياء
    Na semana passada estava deitado na praia de Maiu e não conseguia decidir-me Open Subtitles في الأسبوع الماضي، كنت مستلقياً على الشاطيء في "ماوي" و لم أستطع أن أقرر..
    O meu cérebro trabalhava a mil à hora e não conseguia respirar. Open Subtitles لقد كان عقلي يتسارع و لم أستطع أن أفكر
    Eu tinha a perna presa... e não conseguia sair do carro... Open Subtitles رجلي كانت عالقة ولم استطع ان اخرج من السيارة
    Acordei naquele sítio e não conseguia ver. Open Subtitles استيقظت بذلك المكان ولم استطع الرؤية
    e não conseguia parar de pensar nele. Open Subtitles ولم استطع ان اتوقف عن التفكير في الأمر
    É por isso que ele fica doente e depois melhora, porque ficou azul e não conseguia falar. Open Subtitles لهذا يمرض ثم يتحسن لهذا السبب تحول للأزرق ولم يستطع الكلام وكأنه يمر بتجربة..
    Estava preso debaixo da mesa e não conseguia levantá-la. Open Subtitles -كل شيء بخير، شكرا . لقد علقت قدمه تحت الطــاولة ولم يستطع هذا المسكين رفعهــا.
    e não conseguia correr mais. Open Subtitles ولم يستطع أن يواصل الركض
    Estava a jogar, porque estava a ganhar 700 dólares, e não conseguia sair da mesa. Open Subtitles في حذاء حصان لأنني جنيت 700 دولار ولم أستطع ترك طاولة القمار
    De repente, deixei de te ver e não conseguia encontrar-te. Open Subtitles ولكن سُرعان ما أدركت أنكِ ذهبتي ولم أستطع العثور عليكِ.
    Caí e não conseguia falar nem mexer-me. Open Subtitles وسقطت لأسفل ولم أستطع التحدث لم أستطع التحرك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus