| Quero pedir-lhe desculpa. Perdemo-lo dentro da discoteca e não conseguimos segui-lo. | Open Subtitles | أردت الاعتذار، يبدو أننا فقدناك في الملهى ولم نستطع مراقبتك |
| Percorremos todo o terreno acidentado, e não conseguimos encontrar o corpo. | Open Subtitles | لقد بحثنا في جميع انحاء الجبال ولم نستطع العثور على جثته |
| mas é um assunto interno, e não conseguimos arranjar paz ou melhoras duradoras para as pessoas que mais amamos no mundo. | TED | ولكنها مؤامرة، ولا نستطيع افتراض الوئام أو التحسين الدائم للأشخاص الذين نحبهم أكثر في العالم. |
| Percorremos meio mundo e não conseguimos percorrer as últimas 100 milhas. | Open Subtitles | قطعنا نصف الطريق حول العالم ولا نستطيع عبور المئة ميل الاخيرة |
| Uma pessoa começou a sangrar do nariz e da boca e não conseguimos estancar. | Open Subtitles | أحدهم بدأ للتو ينزف من الأنف والفم الدم ينزف ولا يمكننا إيقافه |
| e não conseguimos isso, se ele continuar a correr para a igreja e para as obras de caridade. | Open Subtitles | ولا يمكننا القيام بذلك إذا سيستمر بالذهاب إلى الكنيسة وموضوع التبرّعات |
| Mas infelizmente, o oceano é opaco e não conseguimos ver o que se está a passar. | TED | و لكن للأسف، المحيط غامض و لا يمكننا رؤية ما يحدث فيه. |
| e não conseguimos encontrar nenhum tipo de código. | Open Subtitles | ولم نستطيع التعرّف على قن معيّن تستعمله للكتابة |
| Estamos presos no telhado e não conseguimos descer! | Open Subtitles | نحن نَرْفعُ على السقفِ، ونحن لا نَستطيعُ النُزُول! |
| Conseguimos restaurar o fluxo sanguíneo ao coração mas ele fez uma arritmia fatal e não conseguimos ressuscitá-lo. | Open Subtitles | تمكنا من استعادة سريان الدم للقلب لكنه عانى من اضطراب مميت ولم نستطع انعاشه |
| Até procuramos no terraço e não conseguimos encontrar a cápsula da bala, e sabemos que um tiro foi disparado de lá. | Open Subtitles | لقد كنسنا حتّى السطح ولم نستطع العثور على غلاف الرصاصة ونحن نعلم أنّه تمّ إطلاق النار من هناك |
| Ninguém sabe do camião e não conseguimos ligar para o Ronnie. | Open Subtitles | نعم؟ لم نعثر على الشاحنة (ولم نستطع أن نتصل بـ(روني |
| Se o Tríade trabalha no sistema de ensino público e não conseguimos a autorização para recolher amostras destes tipos, estamos tramados. | Open Subtitles | إن كان قاتل الثالوث يعمل في سلك التعليم العام ولا نستطيع نيل الموافقة لأخذ قطيلات من هؤلاء الرجال فنحن في مأزق عظيم |
| e não conseguimos um mandado de busca, | Open Subtitles | ولا نستطيع جعل القاضي أن يُعطينا أمر تفتيش |
| e não conseguimos ver-te a fazer isso a ti próprio. | Open Subtitles | ولا نستطيع مراقبتك افعل هذا الى نفسك |
| A nossa paciente está a morrer, e não conseguimos ultrapassar a minha vida sexual? | Open Subtitles | مريضتنا تحتضر، ولا يمكننا تخطي حياتي الجنسيّة؟ |
| Estamos juntos há uns 6 meses e não conseguimos largar-nos. | Open Subtitles | نحن معاً منذ حوالي ستة أشهر ولا يمكننا الابتعاد عن بعضنا البعض |
| Toda esta tecnologia, todo este poderio, e não conseguimos localizar 5 fuzileiros? | Open Subtitles | كـُل هـذه التكنولوجيا كل هـذه القوى العاملة، ولا يمكننا تحديد مكـان 5 جـنود |
| Desapareceu do radar e não conseguimos captá-lo. | Open Subtitles | فقدنا الاتصال بهم عن طريق الرادار و لا يمكننا الوصول إليهم نهائياً |
| Temos uma porta pressurizada emperrada entre nós e a passagem 4 e não conseguimos passar por aqui. | Open Subtitles | بيننا و بين الممر 4 و لا يمكننا لعبور من هنا |
| Mas um dia aconteceu qualquer coisa e não conseguimos voltar a ligar a Novus. | Open Subtitles | لكن يوماً ما حدث شيئاً ولم نستطيع الاتصال بنوفوس مرة أخرى |
| O maior fornecedor de drogas da Costa Oeste mata um agente público... e não conseguimos encontrá-lo. | Open Subtitles | McKEEN: مجهّز المخدّرِ الأكبرِ على الساحلِ الغربيِ عمليات قتل a مسؤول عامّ، ونحن لا نَستطيعُ إيجاده. |