Não te ponhas com ideias. E não fales mais no assunto. | Open Subtitles | خلص نفسك من هذه المشاعر، ولا تتحدث عن هذا مجددًا |
Entretanto, vai para casa, veste o colete à prova de balas, caso a Bella esteja por lá, E não fales com ninguém. | Open Subtitles | . فى الوقت الحالى , يجب عليك الذهاب للمنزل . فقط إرتدى سترتك , فى حالة إذا كانت بيلا محيطة بك . ولا تتحدث مع أى شخص |
E não fales com o meu artista. | Open Subtitles | ولا تتحدث مع اى من الفنانين لدى |
Volta para aqui imediatamente. E não fales com ninguém pelo caminho. | Open Subtitles | حسناً,عد لهنا مباشره ولا تتكلم مع اي احد بالطريق |
- E não fales com estranhos. - Adeus querida. | Open Subtitles | ولا تتكلمي مع الغرباء - مع السلامة - |
Cala a boca E não fales. | Open Subtitles | اخرس ولا تتكلّم |
Não vás a lado nenhum E não fales com ninguém, ok? | Open Subtitles | نعم - لاتذهب إلى اي مكان - ولا تتحدث مع اي احد ، مفهوم؟ |
Fecha o nível, E não fales com ninguém. | Open Subtitles | اغلق هذا المستوى ولا تتحدث لأي شخص. |
E não fales com eles. | Open Subtitles | ولا تتحدث معهم. |
E não fales como se não fosses voltar. | Open Subtitles | ولا تتحدث كأنك لن تعود |
E não fales demais. | Open Subtitles | ولا تتحدث كثيرا |
E não fales com ninguém. | Open Subtitles | ولا تتحدث مع أي أحد |
- E não fales Verme comigo! | Open Subtitles | - ولا تتحدث لغة الديدان معى |
E não fales do Archie. - Veronica Lodge. | Open Subtitles | ليس بعد، ولا تتحدث عن (ارشي) |
Quero que fiques no canto de costas E não fales com ninguém. | Open Subtitles | أريد منكَ أن تقف في الزاوية. ووجهكَ نحوها ولا تتكلم مع أي أحد. |
Eu quero que desligues, liga para o 112 E não fales com a polícia até eu chegar aí. | Open Subtitles | ولا تتكلمي مع الشرطة حتى أن أصل هناك |
Cooper, estamos a caminho. Resiste E não fales. | Open Subtitles | نحن قادمان يا (كوبر) اصمد مكانك ولا تتكلّم |