"e não havia" - Traduction Portugais en Arabe

    • ولم يكن هناك
        
    • ولم يكن هنالك
        
    • ولم تكن هناك
        
    • و لم يكن هناك
        
    • وأنه لا يوجد
        
    • ولم أجد
        
    • ولم نجد
        
    • وليس هناك اي
        
    e não havia nenhuma avaria no acoplamento da câmara. Open Subtitles ولم يكن هناك خلل في أجهزة الحاجز الهوائي
    Éramos novos e dedicados, e não havia nada que não pudéssemos fazer. Open Subtitles كُنا صبية وملتزمين ولم يكن هناك أمرٍ ليس بوسعنا القيام به
    Terá sido preciso muita força ou algo bastante forte para o tirar dali, e não havia rastos. Open Subtitles وسيحتاج إلى العديد من القوى أو شيئاً ما ضخماً بما يكفي ليجرّه من هنا ولم يكن هنالك أثراً
    Porque estava doente, e não havia nada que pudesses fazer para ela melhorar. Open Subtitles لأنها كانت مريضة ولم يكن هنالك أي شيء تفعلينه سيجعلها تتحسن
    Segundo as fotografias do local do crime, o cano da chaminé estava fechado e não havia fósforos. Open Subtitles وفقا لصور مسرح الجريمة، تم إغلاق المداخن الموقد، ولم تكن هناك مباريات في أي مكان.
    e não havia nada no navio, a não ser cosméticos de contrabando. Open Subtitles و لم يكن هناك شيء على السطح غير .مستحضرات التجميل المغشوشة
    e não havia nada que a honra tivesse deixado. Open Subtitles وأنه لا يوجد شيءٌ مثل ذهاب الشرف
    Os ventos sopravam, e não havia uma única nuvem à vista. Open Subtitles وكانت الرياح التجارية مستقرة ولم يكن هناك سحاب في الافق
    Um administrador anónimo começou a convidar pessoas para se juntarem à página, e não havia plano nenhum. TED والأدمن المجهول بدأ في دعوة الجميع للانضمام للصفحة ولم يكن هناك أي خطة
    e não havia ninguém que falasse pashto. TED ولم يكن هناك اي شخص يستطيع تحدث لغة البشتون
    E como mencionei, quando isto começou, nós estávamos no Globe e não havia imprensa. TED وكما ذكرت انفا عندما بدأت كنا وحدنا في هذا العالم ولم يكن هناك صحافة
    Precisava de desactivar o teu chip assassino, e não havia tempo para cirurgia. Open Subtitles أردتُ أن أُعطل شريحة قتلكِ ولم يكن هنالك وقت، لجراحة
    e não havia muitos lugares onde pudéssemos ir... então... aquele carro... Open Subtitles ولم يكن هنالك الكثير من الاماكن لنذهب فيها اذا فتلك السياره
    Não era muito luxo e não havia uma suite em cinco quilómetros do sítio. Open Subtitles ليس هنالك الكثير من الفخامة ولم يكن هنالك جناح في نطاق 5 آميال من المكان
    Queria viver e passar para esse mundo de ficção. — abro sempre as portas dos armários das pessoas. (Risos) Entrei no armário do namorado da minha mãe, e não havia lá dentro nenhuma terra mágica. TED تمنيت ان أعيش في العالم الخيالي، اريد فقط ان افتح خزانات ملابس الناس. حتى خزانة صديق أمي، ولم تكن هناك ارض سرية سحرية.
    O calor lá fora era terrível e não havia vento. Open Subtitles الحرارةفيالخارجكانتخانقة ولم تكن هناك نسمة
    Eles não atiraram sobre si próprios, e não havia outra nave. Open Subtitles حسنٌ، إنها لم تنطلق من تلقاء ذاتها، ولم تكن هناك مركبات فضائية موجودة.
    Quando o Clinton se mudou para aqui, ele estava à procura de uma mesa e não havia nada no quarto. Open Subtitles عندما كلينتون وفي البداية هنا، انه كان يبحث عن مكتب و لم يكن هناك أي شيء في الغرفة.
    Durante toda a minha carreira, acorri a uma série de incidentes em que o paciente tinha minutos de vida e não havia nada que eu pudesse fazer. TED خلال مهنتي,استجبت لعدد من الحالات حيث كان المريض لديه فقط دقائق علي الحياة و لم يكن هناك شئ يمكن ان افعله لهم
    e não havia malas no quarto. Não vejo como isso lhe diz respeito. Open Subtitles وأنه لا يوجد حقائب في الغرفة
    Vi o resto da minha vida e não havia mais surpresas. Open Subtitles لقد رأيت بقية حياتي ولم أجد بها أي تشويق
    Mas eu verifiquei e não havia ninguém registado, e não se via nada na câmara de segurança. Open Subtitles ولقد تحققت من الامر لكنني وجدت شيئًا غريبًا لا يوجد غيري في سجل الزيارات له ولم نجد شيئًا في كاميرات الاَمن
    - Entrei na rede da empresa e não havia nada da reunião, ou que indicasse que foram lá. Open Subtitles جيد اخترقت شكبة الشركة وليس هناك اي شيء عن اجتماع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus