"e não no" - Traduction Portugais en Arabe

    • وليس في
        
    • و ليس في
        
    • وليس على
        
    • و ليس على
        
    Ontem tive que salvá-los! Foram a um restaurante russo, e não no Trou Normand. Open Subtitles لقد أنقذتهم بالأمس ، كانوا في المطعم الروسي وليس في نورماند ترو
    Precisamos da presença dele aqui na Terra, e não no Céu, irmão. Open Subtitles نريد حضوره هنا في الأرض وليس في السماء أيها الأخ
    E por que está o etanol aí e não no armário? Open Subtitles لمَ يتواجد الإيثانول هناك وليس في الخزانة؟
    Porque encenar o corpo num beco, e não no apartamento dela? Open Subtitles لماذا تنصيب جثتها في زقاق و ليس في شقتها ؟
    O estranho é que ela os tem á porta e não no consultório. Open Subtitles ما وجدته مثيراً للاهتمام انها تحتفظ بهم قريباً من الباب و ليس في المكتب
    Por que não tentamos pintar no papel, e não no seu braço? Open Subtitles مهلا، لماذا لا نحاول اللوحة على الورق وليس على ذراعك؟
    Quando o trabalho está no papel e não no paciente, leva para casa. Open Subtitles إذا كان عملكِ على الأوراق و ليس على المريض فأنهِ هذا العمل في المنزل
    Tive os meus 5 segundos naquele telhado e não no ar. Open Subtitles ‫5 ثواني على ذلك السطح بالأعلى وليس في الهواء
    Então porquê aqui e não no hospital? Open Subtitles إذاً لماذا هنا وليس في المستشفى؟
    Por isso é que a Produtora o hospedou no Cortez, e não no Four Seasons. Open Subtitles لذلك قامت شركة التسجيل بوضعه في فندق " كورتيز " ـ وليس في فندق بأربعة نجوم
    Este cavalo conseguiu sentir o vosso medo, porque estão a pensar apenas em vocês, e não no cavalo. Open Subtitles بوسع هذا الحصان الشعور بخوفكم لأنّكم تفكرون في أنفسكم فقط، وليس في الحصان ...
    Os Walkers apenas na raiva e não no pesar. Open Subtitles فقط في غضبهم وليس في حزنهم
    Encontramo-nos em Tarpon Point e não no aeródromo. Open Subtitles سنقابله في منطقة (تاربون) وليس في مدرج الطائرات
    depois de Hiroshima, os militares acreditavam que as guerras iam-se ganhar em laboratórios, e não no campo de batalha. Open Subtitles بعد (هيروشيما) ، أعتقد جيشنا الحروب المستقبلية ستُربَح في المختبر وليس في ساحة المعركة
    Dessa forma eu consigo viver no meu mundo e não no seu. Open Subtitles الطريقة اللتي أعيش فيها في عالمي و ليس في عالمك
    Sim, mas... não em São Pedro e não no casamento da nossa filha. Open Subtitles أجل ، لكن ليس في الكنيسة و ليس في زفاف ابنتنا
    Se estivéssemos em 1972, a Patty iria desmaiar num beco e não no meu elevador. Open Subtitles لو كنا في 1972 لكنتي سقطتي في زقاق خفي و ليس في مصعدي
    Está completamente obcecado! e não no bom sentido, como eu. Além de que usa palito. Open Subtitles وليس على نحو جيد مثلي اضافة انه يمضغ عود الاسنان
    Tem de se focar naquilo que quer e não no que não quer. Open Subtitles تريد أن تركز على ما تريده، وليس على ما لا تريده
    Se vais vomitar, fá-lo no suporte da pinheiro e não no soalho. Open Subtitles إذا كنت تريد أن تتقيأ قم بذلك على قاعدة الشجرة وليس على الأرضية الخشبية
    A ideia é vomitar no saco e não no meu pêlo. Open Subtitles حسنا , تقيأ في الكيس و ليس على فرائي
    As impressões do Sr. DiNozzo estavam apenas no lado da garrafa e não no fundo, onde estariam se tivesse sido usado como arma Open Subtitles بصمات السيد (دينوزو) كان على جسد الزجاجة فقط، و ليس على العنق حيث يتم الأمساك بها إذا كانت سوف تستخدم كسلاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus