"e nós estávamos" - Traduction Portugais en Arabe

    • وكنا
        
    • وكنّا
        
    • و كنا
        
    Quando tudo tinha terminado e nós estávamos nos vestindo A sua cara parecia que tinha sido apagada E você, simplesmente, caiu de cara no chão. Open Subtitles عندما انتهينا وكنا نلبس وجهك بدى وكأنه تم محوك وكأنك فارغ من الداخل
    Quando era mais novo, o meu avô morreu e nós estávamos todos reunidos à volta dele e havia uma vela perto da cama dele. Open Subtitles لقد مات جدى عندما كنت صغيرا وكنا قد تجمعنا جميعا حوله وكانت هناك تلك الشمعة بجانب سريره
    lançamento do site na pista de dança e nós estávamos apenas como Open Subtitles ونقوم بتشغيل الموقع على ساحة الرقص وكنا على نحو حسنا ان الموقع على وشك ان ينهار انه على وشك ان ينهار ولكنه نجا
    O que fizeste foi mau e nós estávamos a ser maus um para o outro ao trairmo-nos. Open Subtitles اسمع ، ما فعلتَه كان أمراً مُشيناً وكنّا سيئين لبعضنا عن طريق خيانتنا لبعضنا البعض
    Mas ele tentou dizer-nos e estava certo, e nós estávamos lá? Open Subtitles لكنّه كان يحاول إخبارنا، كان محقاً، وكنّا هناك.
    Isto era uma aula de discussão e nós estávamos a ter uma discussão. TED كان هذا نقاشا داخل الصف و كنا بصدد إجراء مناقشة.
    Eram as suas férias de verão, e nós estávamos no parque aquático. Open Subtitles كانت إجاز الصيف لديها وكنا في المتنزه المائي
    Morreram 22 pessoas e nós estávamos sentados no carro... Open Subtitles أعني, 22 شخصًا تم قتله ..وكنا جالسين بالسيارة وكأننا
    Éramos só nós os dois, e nós estávamos dentro de uma casa à beira da água. Open Subtitles كنا نحن الاثنان فقط . وكنا في ذلك المنزل بجانب الماء
    Foi no dia da sua execução, e nós estávamos apenas a falar. TED كان ذلك اليوم هو يوم اعدامه وكنا نتحدث
    Na outra noite, eu estava com a Emily... e nós estávamos naquela festa louca... e... eu sei lá... sentámo-nos juntas e... Open Subtitles وكنا في الحفله الغبية ...في وسط البلدة ...و لا ادري
    O portal deve amortecer as forças de arrasto tremendas que ocorreriam num campo de dilatação temporal e nós estávamos a tentar impedi-lo de atravessar. Open Subtitles لقد خمّد المدخل بطريقة ما القوى المدّية الهائلة... التي تحصل عادة في حقل تمدّد زمنيّ... وكنا نمنعه من عبوره
    Você estava certo e nós estávamos errados. Open Subtitles حسناً , لقد كنت محقاً وكنا مخطئين
    O casamento é no próximo ano e nós estávamos a pensar em fazê-lo aqui no Wrightwood. Open Subtitles حفل الزفاف السنة القادمة، وكنّا نُفكّر حول إقامته هُنا في فندق (رايتوود).
    e nós estávamos preocupados. Open Subtitles وكنّا قلقين.
    Sim, e nós estávamos na esperança, sabes, de que algures lá bem no fundo do teu coração, apesar de estares zangado connosco, que, sei lá, deitasses fora o ficheiro dele. Open Subtitles أجل و كنا نأمل أن تجد هذا في طيبتك الموجودة في قلبك ونحن نعلم أنك غاضب منا
    Não o via desde que ele era sénior e nós estávamos no oitavo ano. Open Subtitles لم أره منذ كان بالسنة الأخيرة و كنا بالصف الثامن
    Quando tu estavas a viver na Alemanha e nós estávamos a fazer a coisa toda à distância... não estava lá um Klaus na tua turma? Open Subtitles عندما كنتي تعيشين في ألمانيا و كنا على علاقة بعيدة المدى ألم يكن هناك كلآوس يدرس في صفّك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus