Os tempos maus estão a chegar, e nós temos que estar preparados. | Open Subtitles | الأوقات السيئة قادمة وعلينا أن نكون مستعدين |
Estas duas coisas são habitualmente cheias de incerteza, o que é um problema probabilístico, e nós temos que garantir que há uma margem de segurança adequada entre as duas coisas. | TED | وكلاهما، بالمناسبة، يخضع للشك عادة، وبالتالي فهي مشكلة احتمالية، وعلينا أن نتأكد أن هناك هامش مناسب للسلامة بين الاثنين، بالطبع. |
À medida que observamos este sistema, se os hidrocarbonetos forem luz solar concentrada, a bioenergia funcionará de uma maneira diferente. e nós temos que começar a considerar o petróleo e outros hidrocarbonetos como fazendo parte destes painéis solares. | TED | وكما تنظرون إلى هذا النظام، إن كانت الهيدروكاربونات ضوء شمس مركز، ثم اشتغلت الطاقة الحيوية بطريقة مختلفة. وعلينا أن نبدأ في التفكير حول النفط والهيدروكربونات الأخرى كأجزاء من تلك الألواح الشمسية. |
O nosso amado marquês casa-se hoje... e nós temos que celebrar. | Open Subtitles | لان الماركيز الحبيب تزوج اليوم ويجب علينا أن نحتفل بها. |
Porque ele é o professor e nós temos que fazer o que ele manda. | Open Subtitles | لأنه المعلّم ويجب علينا أن نقوم بما يطلبه منا |
...e nós temos que manifestar directamente o que queremos. | Open Subtitles | وعلينا أن نوجّهه فحسب لنظهر ما نريده |
e nós temos que colocar a nossa mensagem lá. | TED | وعلينا أن ننشر رسالتنا هنا. |
e nós temos que o impedir. | Open Subtitles | وعلينا أن نوقفه |
Mas Deus ordenou-nos isto e nós temos que obedecer a Deus. | Open Subtitles | لكن هذه مشيئة الله ويجب علينا أن نطيعه |