- APOSENTOS DO ALMIRANTE ...deserção, dar ajuda e conforto ao inimigo, e negligência grosseira do seu dever. | Open Subtitles | الهروب وبمساعدة وإعانة العدو , والإهمال بالواجب |
Há 3 anos atrás, os serviços de protecção de menores, tiraram-no à mãe, por suspeita de abuso e negligência. O que está a fazer? | Open Subtitles | قبل ثلاث سنوات، خدمات حماية الطفل، أخذته من والدته للإشتباه بسوء المعاملة والإهمال. |
No dia em que o meu pai foi condenado por abuso e negligência estava sentado ao lado dele no tribunal. | Open Subtitles | اليوم تم العثور على والدي مذنبا بسوء المعاملة والإهمال جلست بجانبه فى المُحاكمة |
Vejo uma vítima de maus tratos e negligência. | Open Subtitles | انا أرى ضحية تعد وإهمال |
Infância disfuncional, que envolveu abusos e negligência. | Open Subtitles | طفولة عصيبة تضمنت الإعتداء والأهمال |
Registaram-se abusos físicos, de poder e negligência. | Open Subtitles | والزيادة في الإعتداءات الجسدية والإهمال |
Ed Horman apresentou uma acção contra onze pessoas, incluindo Henry A. Kissinger, ...por cumplicidade e negligência na morte do seu filho. | Open Subtitles | رفع (إيد هورمان) قضية، يتهم فيها احدي عشر مسئولاً حكومياً ومنبينهم(هنريكينسجير)شخصياً بالتواطئ والإهمال اللذان تسببا في موت ابنه |
Não passa de arrotos e negligência. | Open Subtitles | أنت لم ترَ (هومر) الحقيقي إنه عبارة عن تجشؤ وإهمال |
O Congresso continua a preparar artigos de impeachment, acusando o Presidente de abandono e negligência na resposta do governo à epidemia crescente que tem assolado New York City. | Open Subtitles | "الكونغرس يستمر بتحضير بنود المساءلة.. "موجهين أياها الى الرئيس بداعي التقصير في اداء واجبه.. "والأهمال في طريقة تصرفاته.. |