"e nesta" - Traduction Portugais en Arabe

    • وفي هذه
        
    • و في هذه
        
    • وفي هذا
        
    e nesta vertigem de decadência... os homens normais eram esmagados. Open Subtitles وفي هذه الدوامة من الإنحطاط الرجال العاديون ضربوا وحطّموا
    E, nesta ocasião, acho que é aceitável que nós... Open Subtitles وفي هذه المناسبة، أظن أنه من المقبول لنا
    Excepto, claro, pela sua posição na sociedade e nesta companhia. Open Subtitles بالطبع الا من حيث المكانة الاجتماعيه و في هذه الصحبة
    e nesta escola, os impopulares, ultrapassam o número de populares. Open Subtitles و كل من كان ليس مثلها صوّت لكِ و في هذه المدرسة , الغير شعبيين يفوقون الشعبيين عدداً
    O 11/set também gerou muita raiva, e, nesta raiva, os EUA decidiram invadir o Afeganistão e, posteriormente, o Iraque. TED كما أن 9/11 ولدت الكثير من الغضب وفي هذا الغضب قررت الولايات المتحدة غزو أفغانستان ولاحقا العراق
    Está exausta, é a raínha, e nesta secção, vão ver que ela está triunfante. TED إنها مُنهكة، إنها ملكة، وفي هذا الجزء، سترون، أنها انتصرت،
    e nesta fotografia, eu nunca tinha tido um namorado na vida real. TED وفي هذه الصورة، في الواقع لم يكن لي صديق حميم في حياتي العادية.
    Capitão Thaddeus Harris e nesta mala... tenho equipamento de escuta de alta tecnologia americana. Open Subtitles أَنا النّقيبُ ثاديوس هاريس وفي هذه القضية. انا عِنْدَي أحدث أجهزة المراقبةِ الأمريكيةِ.
    E, nesta questão, eu tenho a última palavra. Open Subtitles وفي هذه المسألة، أنا صاحبة الرأي الأخير.
    Jay, estou a dizer que seguimos todas as pistas que tínhamos os relatórios estão feitos, e nesta altura, a não ser que surjam coisas novas, não preciso de tanta gente. Open Subtitles كل ما أقوله أننا تحققنا من جميع الأدلة التي لدينا رفعنا جميع التقارير ، وفي هذه المرحلة ، لا توجد أيّ مُستجدّات لا أحتاج كلّ هذه القُوّات
    Os mares têm de ganhar vida a tempo do nascimento da cria, e nesta fase as perspectivas não são animadoras. Open Subtitles يجب أن تعود الحياه للبحار في وقت مناسب لوصول جرائها وفي هذه المرحلة لا تبدو الاحتمالات جيّدة
    e nesta altura não consigo pensar em mais nada a não ser no que os tacos estão a fazer ao meu intestino. Open Subtitles وفي هذه المرحلة لا أستطيع التفكير في أي شيء إلا ماذا بحق الجحيم تفعل هذه التاكوز بأمعائي
    Podia ser pior para ti e nesta cidade não vais achar nada melhor. Open Subtitles كان يمكنك فعل الأسوء و في هذه البلدة لن تفعلي شيئاً أفضل
    Nesta mão, tenho uma passagem só de ida. e nesta tenho uma arma. Open Subtitles في هذه اليـد , لدي تذكـرة حافلـة , و في هذه اليـد , لدي مسدس
    e nesta equação, quem as dita é quem vai a uma festa na casa do Sr. Mix-a-Lot esta noite, e não o que ficará aqui a limpar nódoas de sémen. Open Subtitles و في هذه المعادلة هو الذي سيذهب إلى الحفل الليلة ليس الذي سينظف بقع المني
    e nesta esquina, Hamid Khan! Open Subtitles و في هذه الزاويَة حامد خان
    e nesta altura, estou preocupado com o... Open Subtitles و في هذه المرحلة ...أنا خائف حول
    e nesta natureza estranha e simbólica... Open Subtitles و في هذه الطبيعة الغريبة و الرمزية .
    e nesta próxima geração, serão testemunhas do mais letal assassino que o mundo já viu. Open Subtitles وفي هذا الجيل القادم، العالم سيشهد قاتل أكثر فتكا لم يُعرف من قبلْ.
    e nesta existência alternativa, também tinhas este pestilento odor corporal? Open Subtitles وفي هذا الوجود البديل، هل ستظل تحمل نفس رائحة الجسد البغيضة؟
    e nesta cena, gostava que tentassem encontrar o caminho para começar a jornada em que se reencontram. Open Subtitles وفي هذا المشهد، أريدكما أن تحاولا... أن تجدا طريقاً لبدء تلك الرحلة تجاه بعضكما البعض

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus