"e neste momento" - Traduction Portugais en Arabe

    • وحالياً
        
    • وفي هذه اللحظة
        
    • وعند هذه النقطة
        
    • أما الآن
        
    • وحاليًا
        
    • و الآن ليس
        
    • وفي الوقت الحالي
        
    • وفي الوقت الراهن
        
    Ou trabalhas para mim ou não, e neste momento, não trabalhas. Open Subtitles اما انك تعمل معي واما لا وحالياً , انت لا تعمل معي
    E, neste momento, é de mim que tens mais ressentimentos. Open Subtitles وحالياً, لا يوجد شخص آخر تحتنقه أكثر مني
    O nosso mundo está sempre a mudar e, neste momento, o clima está a mudar. TED عالمنا مستمر دائمًا في التغير، وفي هذه اللحظة مناخنا يتغير.
    "e neste momento a minha própria vida corre perigo imediato, Open Subtitles وفي هذه اللحظة انا مختفي عن الأنظار فـ حياتي في خطر وشيك.
    Ela é complicada, travesso e neste momento Eu estaria disposto a desistir de tudo em minha vida para estar com ela. Open Subtitles انها معقدة ، مؤذ وعند هذه النقطة... ... سأكون على استعداد للتخلي عن كل شيء في حياتي ليكون معها.
    e neste momento gostaria de ver-te muito pouco. Open Subtitles أما الآن أريد أن أعتني بك جيداً
    Não gosto disto. e neste momento, também não estou doida por ti. Open Subtitles لا يروقني هذا وحاليًا لست بمحبة لك أيضًا
    Ele é cem vezes mais forte do que tu, e neste momento está desequilibrado. Open Subtitles إنـّه أقوى منكَ بمئات المرّات، و الآن ليس بحالٍ مُتزنٍ. يتعيّن أنّ تحاول المُضي و تخطي ذلك.
    O primeiro? Sim, e neste momento está por baixo da atracção Spaceship Earth. Open Subtitles نعم , وفي الوقت الحالي أنت . تحت قيادة سفينة الفضاء
    e neste momento diria que te convém. Open Subtitles وفي الوقت الراهن أعتقد إنني أحاصرك
    Foi a operação de vigilância mais longa da minha vida e neste momento só estamos a desfrutar. Open Subtitles كانت تلك أطول مهمة مراقبة في حياتي وحالياً نحن نستمتع بها نوعاً ما.
    E, neste momento, o Donald Draper está neste gabinete. Open Subtitles وحالياً دونالد درايبر في هذه الغرفة
    Relações de longa duração têm por base a compatibilidade e neste momento só temos sexo. Open Subtitles -بالضبط تعتمد العلاقات طويلة المدى على الانسجام، وحالياً كلّ ما نفعله هو ممارسة الجنس
    Uma magia tão poderosa vem sempre com algum preço, e neste momento não sabemos qual será esse preço. Open Subtitles أي سحر يعطي قوة مثل ذلك له ثمن.. وحالياً لا نعلم ما هذا الثمن .
    e neste momento, um grupo de leões nasce. Open Subtitles وفي هذه اللحظة زمرة الاسود تولد من جديد.
    E, neste momento, o Capitão Berringer é o homem pelo qual Nassau vive em terror. Open Subtitles ‫وفي هذه اللحظة ‫القبطان (بيرنجر) هو الرجل ‫الذي تعيش (ناسو) أمامه في حالة ذعر
    Acho que tenho uma maneira de garantir que o caso do Garrett não descamba, mas estou num beco sem saída, e neste momento, a única pessoa que me pode ajudar és tu. Open Subtitles انظر، أعتقد أنني قد وجدت وسيلة للتأكد من رفع قضية غاريت ولكن أنا في طريق مسدود، وعند هذه النقطة
    e neste momento, vamo-nos desforrar. Open Subtitles أما الآن فنحن سندفع الثمن
    e neste momento, o meu pai estaria a dizer-me que eu devia ter preparado as minhas roupas na noite anterior e assim agora não estaria a andar de um lado para o outro como um pedinte. Open Subtitles "أحبّائكَ دائماً معك". أما الآن أظن أبي يخبرني أنّي حري أن أستعرض ملابسي قبل ليلة. وإن كنتُ فعلتُ ذلك لتجنبتُ دوراني حول نفسي مثل المخابيل.
    e neste momento é muito difícil ter o apelido do pai. Open Subtitles وحاليًا يبدو هذا صعبًا ولديّ اسم والدك
    Precisas de ter reforços, e neste momento não tens. Open Subtitles عليك أن تمتلكي اليد العليا و الآن ليس لديكِ ذلك.
    E, neste momento, o nosso laboratório está a efectuar a análise balística à arma que encontramos lá dentro para confirmar que é a arma do crime! Open Subtitles وفي الوقت الحالي يقوم مخبرنا بفحص القذائف في ذلك المسدس الذي عثرنا عليه هناك لتأكيد أنه سلاح الجريمة!
    Não sei e neste momento não me interessa. Open Subtitles لستُ أعرف، وفي الوقت الراهن لا يهمني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus