"e no que toca" - Traduction Portugais en Arabe

    • وعندما يتعلق الأمر
        
    O som é emoção e o som é sublime, e no que toca a carros, o som é também informação. TED الصوت عاطفة والصوت مهيب، وعندما يتعلق الأمر بالسيارات، يشكل الصوت أيضًا معلومات.
    e no que toca ao sucesso, o único limite é que não há limites. Open Subtitles وعندما يتعلق الأمر بالنجاحَ الحدّ الوحيد هو أنه ليس هناك حدود.
    e no que toca a decidir se é ou não um ser humano mau, não tenho quaisquer problemas com isso. Open Subtitles وعندما يتعلق الأمر باتخاذ قرار ما إذا كنت مخلوقاً سيئاً أم لا أنا... ليس لدي مشاكل مع ذلك
    e no que toca a proteger o seu Khan e império, ela fará o que tiver de ser feito. Open Subtitles وعندما يتعلق الأمر بحماية خانها، وإمبراطوريتها فإنها ستفعل ما يجب القيام به
    Mas também fizeram os mitos que as rodeiam, e no que toca a maravilhas, há um tecido conjuntivo espesso entre a mitologia e a realidade. TED ولكنهم صنعوا أيضًا الأساطير المحيطة بها، وعندما يتعلق الأمر بالحديث عن العجائب هنالك نسيج رابط ضخم بين الحقيقة والخرافة.
    e no que toca à liderança, os introvertidos são normalmente rechaçados de posições de liderança, mesmo que costumem ser muito cuidadosos, menos passíveis de correr riscos de maior -- que é algo que, hoje, talvez todos valorizemos. TED وعندما يتعلق الأمر بالقادة، فإن الانطوائيون عادة ما يتم تجاهلهم لذلك المنصب، حتى لو كان الانطوائيون يميلون لكونهم حريصين جدا، وأقل عرضة للإقدام على المخاطر الجمة -- والتي سوف نكون في راحة لولاها اليوم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus