"e notei" - Traduction Portugais en Arabe

    • ولاحظت
        
    • ثم لاحظت
        
    • و لاحظت
        
    Então, eu comecei a estudar isto, como jornalista, e notei que estava a acontecer algo muito estranho. TED لذلك كصحفي بدأت في دراسة هذا الأمر، ولاحظت أن أمرا غاية في الغرابة كان يحدث.
    Naquela época em que eu estava a fazer esta observação, olhei através da fronteira do Iraque e notei que havia outra notícia que estávamos a deixar passar: a guerra na Síria. TED حوالي وقت إدلائي بتلك الملاحظة، نظرت إلى ما وراء حدود العراق، ولاحظت أن هناك قصة أخرى نفتقدها: الحرب في سوريا.
    Perguntei-lhe, amigavelmente, sobre a sua cultura, entre outras coisas, e notei que não havia uma ponte para o embarque. TED بأسلوب ودي جدًا وسألت عن ثقافتهم وهكذا، ولاحظت أنه لم يكن هناك جسر للعبور نحو الطائرة.
    e notei que alguém fez uma fã page para mim. Open Subtitles ومن ثم لاحظت أن أحدا ما صنع صفحة مُعجبين باسمي
    e notei que, depois de encher a placa de petri, fugia e achava uma casa melhor. TED و لاحظت أيضاً أنه إذا اكتفى و ضجِر من صحن الاختبارالذي يحتويه، فإنه حين إذٍ يَنْسَلُّ باحثاً عن مأوىً أفضل.
    Mas eu fiz isto por toda a Índia e depois em grande parte do mundo e notei que as crianças vão aprender a fazer aquilo que querem aprender a fazer. TED ولكنّي قمت بتكرير هذه التّجربة في جميع أنحاء الهند ومن ثم من خلال جزء كبير من العالم ولاحظت أن الأطفال سيتعلمون القيام بما يريدون تَعَلُّمَ القيام به.
    Bem, estava vendo os trabalhos antigos da mamãe e notei que as notas dela caíram quando começaram a se ver. Open Subtitles حسناً .. كنت أتطلع في أوراق أمي المدرسية ولاحظت أن علاماتها انخفضت حين بدأت مواعدتك
    Bem, fiz-te uma exame profundo enquanto estavas a dormir, e... notei um pequeno derrame na tua roupa interior. Open Subtitles حسنا , أنا فعلت فحص شامل بينما كنت ِ نائمة ولاحظت قليل من الدم في لباسك ِ الداخلي
    Eu estava a ver os arquivos sobre o Louis e notei que recentemente encerraste as sessões com o Dr. Perez. Open Subtitles كنت ابحث في ملف لوي ولاحظت انك انهيت جلستة مع الدكتور بيريز قبل الحادثة
    e notei que ela tinha um caderno de poemas e ela leu-me um. Open Subtitles ولاحظت بأنها كان لديها دفتر قصائد وقرأت واحدةً إلي
    e notei que eles mexiam neste pequeno aparelho de termorregulação para mudar a temperatura nas suas casas por um ou dois graus. TED ولاحظت انهم يقوموا بتحريك جهاز صغير - لتنظيم الحرارة - لتغيير درجة الحرارة في منزلهم بدرجة واحدة أو درجتين.
    Vim uma hora antes para ter tudo preparado... e notei que alguns vizinhos chegaram. Open Subtitles لقد حضرت مبكراً ... لكى أجهز كل شئ ولاحظت أن بعض الجيران قد وصلوا
    Sobre a Segunda Guerra Mundial... e havia nazis no filme e notei que os nazis, nesses filmes, tinham dois tipos de saudação. Open Subtitles وكان هناك نازيون بالفيلم ولاحظت أن النازيين في تلك الأفلام... دائماً لديهم تحيتان مختلفتان...
    Estava a barbear-me e notei uma assimetria no pêlo do peito e estava a tentar equilibrá-la. Open Subtitles -كنت أحلق -أجل . ولاحظت شعراً غير متسق في صدري.
    Estava a verificar a sua ficha médica, e notei que a sua doença começou depois que a sua mãe morreu. Open Subtitles ... إذن كنت اقرأ ملفك ولاحظت بأن مرضكِ بدأ
    e notei duas coisas: um, o lixo tornou-se artístico e acessível; e dois, ao fim de uns dias, tinha 50 fotos no meu telefone e tinha apanhado cada pedaço, e apercebi-me que estava a manter um registo do impacto positivo que eu estava a ter no planeta. TED ولاحظت أمرين: أولهما أنها أصبحت قطعة فنية ويمكن بلوغها؛ والأمر الثاني، بعد أيام قليلة، كان عندي 50 صورة على هاتفي و أني جمعت كل قطعة منها، وأدركت أني أسجل رقما قياسيا للتأثير الإيجابي الذي أتركه على الكوكب.
    e notei que os indianos, quando falamos com eles, fazem uma coisa com a cabeça, em que começa a mover-se de um lado para o outro enquanto falam. Open Subtitles ثم لاحظت أن الشعب الهندي ، عندما نتحدث إليهم، تفعل هذا الشيء مع رؤوسهم ، حيث أنها سوف تبدأ في التحرك الجانب إلى جانب كما انهم التحدث.
    Acho, aliás, o envelhecimento muito injusto para uma mulher, e notei uma coisa estranha. Open Subtitles إنه من الظلم للمرأة أن تكبر في السن. و لاحظت شيئاً غريباً
    Dirijo a equipa e notei que as coisas estão a piorar, por isso fiz uma pesquisa. Open Subtitles أنا من تدير شؤون هذا الفريق و لاحظت تَسنَمُّ الوضع منذ مدة لذا قمت ببعض الأبحاث.
    Para dizer a verdade, eu passei muito tempo em "sites" de encontro recentemente, obviamente para fins de pesquisa, e notei que cerca de 60% das fotos dos perfis contêm as coordenadas de GPS de onde a foto foi tirada, o que é assustador porque não damos a morada a um monte de estranhos, mas ficámos felizes em dar as nossas coordenadas de GPS com a precisão de mais ou menos 15 metros. TED في الواقع، قضيت وقتاً طويلاً على مواقع الإنترنت الخاصة بالتعارف بين الجنسين مؤخراً، بالتأكيد لأغراض متعلقة بالبحث العلمي، و لاحظت أن حوالي الـ 60% من صور الملف الشخصي على مواقع التعارف تحتوي على إحداثيات GPS تظهر أين أخذت الصورة، والتي تعتبر نوعاً ما مخيفة لأنك لن تعطي عنوان منزلك للعديد من الغرباء. لكننا سعداء لأن نعطي إحداثيات الـ GPS الخاصة بنا لزائد أو ناقص 15 متر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus