e o mesmo, por exemplo, com o Tetris, na sua versão original, a soviética. | TED | ونفس الشيء مع، على سبيل المثال، تتريس، النسخة الأصلية، واحد الاتحاد السوفياتي. |
e o mesmo é verdade para os meus colegas e para todo o nosso projeto, teríamos alcançado muito menos. | TED | ونفس الشيء صحيح لزملائي والمشروع بأكمله، كنا سنحقق القليل. |
Para todos os meus rapazes, o futebol é e era... o mais importante nas suas vidas... e o mesmo se passa com a Gracie. | Open Subtitles | بالنسبة لأولادي فإن الكرة هي أهم شيء في حياتهم ونفس الشيء موجود في جريسي |
e o mesmo está começando a acontecer com o hardware. | TED | ونفس الشيء بدأ يحدث مع الأجهزة أيضا. |
Daqui se segue que todas as pessoas no mundo que dizem que são muçulmanas podem, em princípio, aderir a uma grande variedade de diferentes interpretações sobre o que é verdadeiramente o Islão, e o mesmo se aplica à democracia. | TED | نستنتج من ذلك أن الناس في كل العالم الذين يقولون أنهم مسلمين، في الأساس، يشتركون في مجموعة واسعة من التفسيرات المختلفة حول ما هو الإسلام حقيقة، ونفس الشيء ينطبق على الديموقراطية. |
e o mesmo aconteceu uma e outra vez até que ao nono falecimento ficou morto definitivamente. | Open Subtitles | ونفس الشيء حدث مرارًا وتكرارًا حتى المرة التاسعة... عندما ظل ميتًا أخيرًا. |
e o mesmo na passagem de ano. | Open Subtitles | ونفس الشيء حصل في عشية راس السنة |
e o mesmo com as flores. | TED | ونفس الشيء مع الزهور. |
e o mesmo matou os pastos. | Open Subtitles | ونفس الشيء قضى على العشب. |
e o mesmo acontecerá a você, Ebenezer Scrooge. | Open Subtitles | ونفس الشيء سيحصل لك (ايبينزر سكرووج) |