Tudo o que precisamos é de um pouco de empatia e alguma curiosidade, ir para a rua e observar. | TED | كل ما نحتاج إليه هو القليل من التعاطف وبعض الفضول، الذهاب الى هناك، والمراقبة. |
Ele está a lutar por uma posição, e é aí que reside a nossa oportunidade de esperar e observar. | Open Subtitles | إنه يهرول نحو موطئ قدم وهنا تكمن فرصتنا في الإنتظار والمراقبة |
É um bom lugar para te sentares e observar o prédio do outro lado da rua. | Open Subtitles | يبدو مكاناً جيداً للجلوس ومراقبة المبني من خلال الشارع |
Nada para fazer a não ser sentar-me aqui e observar beija-flores. | Open Subtitles | لا شيء في جدول أعمالي اليوم سوا الجلوس هنا ومشاهدة الطيور الطنانة |
Gosto de dar peidos perto de pessoas idosas, e observar as suas caras pois assumem que foram eles. | Open Subtitles | أحب أن أصدر نفخة حولة الأناس الكبار وأشاهد النظرة على وجوههم لأنهم يظنون أنهم هم الفاعلين. |
Pode observar os edifícios. Sentir o ar e observar as pessoas. | Open Subtitles | يمكنك ان تشاهد المبانى تشعر بالهواء وتنظر للناس |
Nessa altura, tornou-se possível sequenciar os genomas e observar por detrás da capa, observar a composição genética. | TED | وفي ذلك الوقت، أصبح من الممكن ترتيب تسلسل الجينوم الخاص بهم والنظر إلى تركيبتهم الجينية. |
É espaço para lá das nossas três dimensões. Só podemos tomar notas e observar. | Open Subtitles | حيّزه يتخطّى أبعادنا الثلاثة لا يمكننا سوى التلقّي والمراقبة |
Eu não conseguia ver a dor que obrigava o Scott a ficar de braços cruzados e observar. | Open Subtitles | لم أستطع إدراك الألم الذي شعر به "سكوت" بسبب اضطراره إلى الجلوس والمراقبة. |
e observar. | Open Subtitles | للانتظار والمراقبة |
A Casa Branca enviou o Gen. Pfister e eu para aconselhar e observar. | Open Subtitles | البيت الأبيض أرسلني رفقة الجنرال بفيستر) للنصيحة والمراقبة) |
Se pudermos observar a ativação no cérebro que está a produzir a dor, podemos formar modelos 3D e observar, em tempo real, o cérebro a processar informações e podemos selecionar as áreas que estão a produzir a dor. | TED | اذا نظرت في طريقة تفعيل الدماغ التي تنتج ذلك الألم يمكنك تشكيل نموذج ثلاثي الأبعاد ومراقبة عملية معالجة الدماغ للمعلومات في زمن مباشر وبعدها يمكنك إختيار المناطق التي تنتج الألم |
A leitura das informações genéticas completas de um micróbio, permite-nos identificar vírus, mesmo aqueles que nunca vimos, rastreá-los à medida que se espalham e observar novas mutações. | TED | من خلال قراءته للمعلومات الوراثية الكاملة للميكروب، يُتيح لنا تحديد نوع الفيروسات، حتى تلك التي لم يسبق لنا رؤيتها من قبل، وتعقبها أثناء تفشيها، ومراقبة طفراتها الجديدة. |
Eu quero dizer, tu podes ficar e observar se quiseres. | Open Subtitles | أعني، يمكنك البقاء ومشاهدة إذا كنت تريد. |
Podes colocar cameras, e observar tudo o que se passa. | Open Subtitles | بوسعكَ سحبُ المقطع، ومشاهدة الأمر كلّه. |
Eu só tinha de ficar muito quieta e acordada e observar. | TED | لكن عليّ فقط أن أبقى ثابتة ومتسيقظة وأشاهد. |
Costumava tomar LSD além e observar os navios a entrar na baía. | Open Subtitles | لقد عهدتُ أن أُلقي الحمض هناك وأشاهد تلك السُفُن قادمةً من الخليج. |
Era só crítica sobre crítica e fazer distinções sem importância e observar arte e tentar ver coisas que nem lá devem estar. | Open Subtitles | تعلّمكِ أن تنتقد الانتقاد وتنتقي الفوارق التي لا معنى لها وتنظر إلى رسومات وتتظاهر بأنّك ترى أشياء ربّما غير موجودة أصلاً |
Deveria passar por lá e observar um dia destes. | Open Subtitles | -أجل، يجب أن تأتِ وتنظر إليه يوماً ما . |
Precisamos voltar atrás e observar sistematicamente todas as moléculas que estão a ser produzidas, e trabalhar naquelas que estão realmente envolvidas. | TED | نحن بحاجة للذهاب إلى الوراء والنظر بشكل منهجي في جميع الجزيئات التي يتم إنتاجها، والعمل على تلك التي هي معنية حقا. |
Quando James Hansen, o cientista climático, perguntou se eu queria ir à China com ele, e observar o programa nuclear avançado chinês, eu aproveitei a oportunidade. | TED | لذلك، عندما سألني خبير المناخ "جيمس هانسن"، إن كنتُ أرغب في الذهاب معه إلى الصين والنظر في برنامج الصين النووي المتطور، فقبلتُ العرض على الفور. |