E os homens que tinham 50 anos? | Open Subtitles | ماذا عن الرجال في ال50 من العمر |
E os homens que estão lá dentro? | Open Subtitles | ماذا عن الرجال في الداخل؟ حوّل. |
E os homens que trabalham para mim, "trabalham para mim", são homens que eu conheço. | Open Subtitles | والرجال الذين يعملون لحسابي يعملون لحسابي وهم رجال أعرفهم |
E os homens que ela precisa para lhe trazerem alguma emoção são os mesmos homens que devem ao Lenny duas "grandinhas". | Open Subtitles | والرجال الذين تحتاجهم هي لإشباع اثارتها هم نفسهم الرجال الذين يدينون لليني بمبلغين ضخمين |
Recordemos os sacrifícios que foram feitos E os homens que nunca voltarão e vamos agradecer-lhes. | Open Subtitles | لنتذكر التضحيات التي قاموا بها والرجال الذين لن يعودوا أبداً ونمنحهم شكرنا |
É o nome da pessoa que deu a ordem para matar a sua família E os homens que o fizeram. | Open Subtitles | انه اسم الشخص الذي وضع أمر التنفيذ لقتل عائلتك، والرجال الذين نفذوه. |
E os homens que aplicam a atrazina ainda têm níveis mais altos de atrazina na urina que chegam a 24 000 vezes mais do que os ativos que conhecemos e que está presente na urina desses homens. | TED | والرجال الذين يضعون الاترازين لديهم اترازين اكثر في البول يصل مستوى 24,000 مرة من الذي نعرفه بكونه نشيط يوجد في بول هؤلاء الرجال |
Mulheres psicóticas E os homens que as amam. | Open Subtitles | النساء المجنونات والرجال الذين يحبوهم |
E os homens que dispararam contra mim, estão aqui. | Open Subtitles | والرجال الذين أطلقوني إلى أسفل |