"e os meus pais" - Traduction Portugais en Arabe

    • ووالدي
        
    • ماذا عن والدي
        
    • ووالداي
        
    • ووالديّ
        
    • و والدي
        
    • و والديّ
        
    • وأبويّ
        
    • ماذا عن والديّ
        
    No ano passado, o meu irmão fez asneira e os meus pais encobriram-no. Open Subtitles السنة الماضية أخي فعل شئ سيئاً ووالدي قاموا بالتستر على ذلك
    Nunca ter que descansar, e os meus pais, não podem impedir-me nunca mais. Open Subtitles لا يجب علي أن أرتاح ووالدي لا يمكنهما ايقافي بعد الآن
    e os meus pais? Open Subtitles ماذا عن والدي ؟
    Sou inteligente, responsável e os meus pais vão estar mesmo ao lado. Open Subtitles ولكنني ذكية ومسؤولة ووالداي سيكونان بالمنزل المجاور.
    O que matou a mãe dela e os meus pais. Open Subtitles الطائرة التي ماتت فيها أمّها ووالديّ
    Mas venho cá para ver os meus amigos e os meus pais. Open Subtitles و لكنني هنا أغلب الوقت لأزور أصدقائي و والدي
    Porque tenho falhas de memória em relação ao verão em que a minha amiga morreu e os meus pais recusam-se a preencher os espaços em branco. Open Subtitles لأنّ لديّ فجوات عميقه في عقلي عن الصيف الّذي قُتِلَت به صديقتي و والديّ يرفضون ملء الفجوات
    Houve aquela vez quando eu tinha 12 anos e os meus pais se tinham ido deitar, eu esgueirei-me sozinha para o piso de baixo e peguei num dos cigarros da minha mãe e fui lá para fora, para o alpendre, na escuridão. Open Subtitles كان هناك ذلك السابقِ عندما l كَانَ أربعة عشرَ وأبويّ نَاموا. l سَرقَ طابق سفلي وحيدَ
    e os meus pais biológicos? Open Subtitles و ماذا عن والديّ الحقيقيين؟
    e os meus pais divorciados por vezes dormem juntos, estão sempre a discutir, e insistem em passarmos as férias todos juntos. Open Subtitles ووالدي المُطلقان ، ينامون سوياً بشكل مُتقطع كمعركة راسخة. ولازلتأصرأننايجب أننكون سوياًبالاجازات، كيف يكون ذلك رائع؟
    e os meus pais estão fora da cidade, o que significa que a casa de Malibu é toda nossa. Open Subtitles ووالدي خارج المدينه ما يعني أن منزل ماليبو لنا بالكامل
    e os meus pais não estavam juntos até se casarem. Open Subtitles ووالدي لم يكن بينهما قرابة إلى أن تزوجا.
    e os meus pais? Open Subtitles ماذا عن والدي ؟
    Para piorar a minha situação triste, estou sem dinheiro, e os meus pais estão falidos. Open Subtitles هناك كرزة فوق كرة أحزاني أنا مفلسة، ووالداي مفلسان.
    Não éramos vampiros e os meus pais estavam vivos. Open Subtitles لم نكُن مصّاصَيّ دماء، ووالداي كانا حيَّين.
    Mesmo que só tenha 16 anos, e os meus pais digam que eu preciso saber? Open Subtitles مع أنني في الـ16 فقط ووالداي يقولان أن علي ذلك؟
    Trabalhamos ambos na cidade e os meus pais não são como os da Trudy. Open Subtitles كلانا يعمل في المدينة، ووالديّ ليسا كوالديّ (ترودي).
    Tu estavas na escola... e os meus pais não me deixaram contar-te nem ao Miles, a nenhum de vocês. Open Subtitles لقد كنت في القاعدة.. ووالديّ لم يرغبا في أن أخبرك.. أو أخبر (مايلز) أو أي شخص
    e os meus pais adoravam isso. Open Subtitles ووالديّ أحبا ذلك.
    Como eu disse este Verão, a minha irmã é uma chata e os meus pais mentiram-me. Open Subtitles كما قلت هذا الصيف أختي مزعجة تماماً و والدي كذبوا علي
    Ainda tenho a dívida da Universidade, e os meus pais precisam de ajuda com a hipoteca. Open Subtitles ما زال لدي الكثير من ديون كلية الطب و والدي يحتاجان لمساعدة في رهنهما العقاري
    Vou morrer e os meus pais vão descubrir. Open Subtitles و سوف أموت, و والديّ سيعرفون بذلك
    e os meus pais queriam que eu aprendesse Francês. Open Subtitles وأبويّ أرادوني أَنْ آخذَ الفرنسيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus