"e os pais" - Traduction Portugais en Arabe

    • و والديها
        
    • ووالديه
        
    • ماذا عن الآباء
        
    • ووالديها
        
    • والآباء
        
    • ماذا عن والديه
        
    • وآباء
        
    • و والداها
        
    • و الآباء
        
    • ووالدا
        
    • ووالداه
        
    • ويبدو على الآباء
        
    Tens de devolver Chihiro e os pais ao mundo humano. Open Subtitles يجب ان تعيدي تشيهيرو و والديها الى عالم البشر
    Ela e os pais vão ser enviados para o continente, dentro de alguns dias. Open Subtitles هى و والديها سيتم اعادتهم الى البر الرئيسى خلال ايام قلائل
    Parem um pouco e pensem nos momentos mais importantes entre uma criança e os pais. Open Subtitles الآن خذ لحظه وفكر بأكثر لحظه مهمة بين الطفل ووالديه.
    e os pais? TED ماذا عن الآباء والأمهات؟
    A Sara e os pais caíram da Ponte Loeb a caminho de casa, de um jogo de futebol. Open Subtitles سقطت ساره ووالديها عن جسر لويب بطريقهم للبيت من مباراة كرة قدم
    Sabe, as crianças e os pais deviam ver-nos como membros da sua família. Open Subtitles لكي يرانا الأطفال والآباء كأفراد في عائلتهم
    e os pais dele? Open Subtitles ماذا عن والديه ؟
    É suposto termos um jantar amanhã à noite e os pais dela vão ver que eu sou um cão. Open Subtitles من المفروض أن نتناول العشاء جميعنا ليلة الغدً و والديها سيرون أنني كلب
    e os pais dela e a Laurel não fazem ideia? Open Subtitles و والديها و لورال ليس لديهم ادني فكرة ؟
    - entre a Sarah e os pais. Open Subtitles بين ساره و والديها عن ماذا تلك الرسائل؟
    É, sabe, apenas um pequeno grupo, e os pais dele vão estar lá. Open Subtitles وكما تعلم, انه شيء صغير لنحظى به معاً ووالديه سيكونون جميعاً هناك
    O rapaz levou cinco pontos e os pais estão muito aborrecidos. Open Subtitles الفتى تلقى 5 غرز ووالديه منزعجان جداً.
    E o mais estranho é que o filho deles está a sangrar, há um hospital do outro lado da rua, e os pais vão-se embora. Open Subtitles أجل، والغريب هو أن ابنهم كان ينزف وهناك مستشفى عبر الشارع ووالديه انطلقا بالسيارة وحسب -هذا غريب
    e os pais destes miúdos? Open Subtitles ماذا عن الآباء هؤلاء الأطفال؟
    E a amiga contou aos pais dela. e os pais arrancaram-na do campo de ténis, num instante. Open Subtitles فقامت صديقتها بإخبار والديها ووالديها قدموا للمعسكر في لمح البصر لإخراجها منه
    e os pais não são sempre os bons da fita. Open Subtitles والآباء ليسوا رجال أخيار دومًا.
    Além disso, os meus pais e os pais dos meus amigos pareciam sair-se bem a guiar táxis e a trabalhar como porteiros. TED إلى جانب ذلك، يقوم والداي وآباء أصدقائي بعمل جيد فيما يخصّ قيادة عربات الأجرة والعمل كبوابين.
    Por exemplo, ela fosse muito jovem e os pais a obrigassem a entregar-me. Open Subtitles ..ربما كانت شابه و والداها اجبروها على تركي
    Assim como a Sein Fein, a ANC e os pais fundadores dos Estados Unidos foram para os ingleses. Open Subtitles كذلك حزب شين فين و حزب المؤتمر الوطني الافريقي و الآباء المؤسسون من الولايات المتحدة إلى الجنود البريطانيون
    e os pais daquele miúdo deixam-no andar sem calções, embora pareça ter catorze anos. Open Subtitles ووالدا هذا الفتى لا يعتقدا بأنه بحاجة لملابس سباحة رغم انه يبدو بعمر الـ 14 -أنا أكره الأوروبيين
    Casei com um tipo muito rico e os pais dele sempre me detestaram. Open Subtitles هاك الأمر. كنت متزوجة من رجل غني جداً ووالداه كرهاني دوماً
    e os pais pareciam ter muito a dizer. Open Subtitles ويبدو على الآباء أن في جعبتهم الكثير ليقولونه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus