"e outra vez" - Traduction Portugais en Arabe

    • وتكراراً
        
    • ومرة أخرى
        
    • و تكرارا
        
    • ومجدداً
        
    • مرارًا وتكرارًا
        
    • و مجدداً
        
    • وثانية
        
    • وثانيةً
        
    • مرارا وتكرارا
        
    • ثانيا و
        
    • وثالثة
        
    • و تكراراً
        
    • و مرة أخرى
        
    • مرة تلو الاخرى
        
    Em Bruxelas, quando tentávamos desesperadamente uma e outra vez encontrar soluções comuns, percebi que ninguém, nenhum de nós, alguma vez tinha lidado com uma crise parecida. TED في بروكسل عندما حاولنا بشدة مراراً وتكراراً أن نوجد حلولاً مشتركة أدركت أن لا أحد منا قد تعامل من قبل مع أزمة مماثلة
    Perguntei uma e outra vez se estava tudo bem? Open Subtitles أنا سألتك مراراً وتكراراً عما إذا كُنتِ بخير
    Então seu tio se casou comigo e outra vez fui chamada Imperatriz. Open Subtitles ثم تزوجني عمك ومرة أخرى دعوني بالامبراطورة
    E podem ver certos enviesamentos que surgem uma e outra vez. TED و تستطيعون أن تروا تحيزات معينة تعاد مرارا و تكرارا.
    Resultando, uma e outra vez, em imitações baratas, cópias baratas, contrafacções idiotas e fracas substituições. Open Subtitles منتجة مجدداً ومجدداً في تقليد شاحب نسخ رخيصة تزوير أخرق وبدائل ضعيفة
    Por isso voltei atrás uma e outra vez, mas nunca a tempo. Open Subtitles لذا عدت مرارًا وتكرارًا لكنّي .لم أصل في الوقت المناسب أبدًا
    O problema é que, assim que te sentes confortável, às vezes mesmo antes, eles topam-te... uma vez, e outra vez... mudando-te de uma prisão para outra e para outra... e eu não gosto nada disso. Open Subtitles المشكلة هي، عندما تبدا بأخذ راحتك أو حتى قبل ذلك، فهم ينقلونك .. مجدداً، و مجدداً .. ينقلونك من سجن إلى سجن
    Você chegou ao alto escalão oficial e provou-se uma e outra vez. Open Subtitles فيما وراء البحار، ترقيت لتصبح ضابط كبير وأثبتّ نفسك مراراً وتكراراً
    Se um soldado vir um companheiro rebentar, o cérebro dele ficará tão alarmado, que ele não conseguirá relatar a experiência que teve limitando-se a reviver o horror, uma e outra vez. TED إذا رأى الجندي صديقه في انفجار، دماغه يتجه إلى كما لو أنه في الحقيقة لا يستطيع أن يعبر عن ما حدث لذلك يحصل على إحساس الرعب مراراً وتكراراً
    Quando encontramos uma variante de que gostamos, a maneira de a propagarmos é cortar uma estaca duma árvore e enxertá-la numa outra árvore — parece loucura que cada maçã Macintosh venha da mesma árvore que foi enxertada uma e outra vez durante gerações. TED فعندما نجد نوعية نحبها، نحاول جعلها تتكاثر عن طريق قطع جزء من شجرة ووضعه في أخرى، وهو شيء غريب لنفكر به أن كل تفاحة من نوع ماكنتوش جاءت من شجرة واحدة تم تطعيمها مراراً وتكراراً من جيل إلى آخر.
    Para ganhares o computador, vais ter de apostar outra e outra vez, e eu direi Mais alto ou Mais baixo. Open Subtitles الآن، لربح الحاسب المحمول يجب أن تقدم السعر مرة أخرى ومرة أخرى سأقول مرتفع أو منخفض
    Isso vazará e outra vez... vai parecer que a lgreja não quis cooperar. Open Subtitles وسوف نخرج. ومرة أخرى والكنيسة على ما يبدو غير المتعاونة.
    e outra vez ele surpreende-se a si mesmo, da maneira que ele simplesmente não se quer preocupar. Open Subtitles ومرة أخرى فاجأ نفسه رغم انه كان يريد أن لا يهتم
    Nós fazemos estas escolhas uma e outra vez múltiplas vezes por dia. Muitas vezes, nem nos vamos aperceber delas. TED نحن نقوم بهذه المقايضات مرارا و تكرارا عدة مرات في اليوم. عادة لا نلاحظها حتى.
    Podes continuar a voltar várias vezes para tentar salvá-la e eu vou continuar a fazer com que ela morra nos teus braços, outra vez e outra vez. Open Subtitles ويمكنك مواصلة السفر عبر الزمن مرة أخرى وأخرى لمحاولة انقاذها وانا سواصل التأكد من انها ستموت بين ذراعيك مجدداً ومجدداً
    Depois de captar o CO2, temos que reciclar o material que usámos para o captar, uma e outra vez. TED والآن بعد أن جمعت ثاني أكسيد الكربون، فإنّه بإمكانك أن تعيد استخدام تلك المادة التي استخدمتها لتجمعه مرارًا وتكرارًا.
    E quero apaixonar-me outra vez, e outra vez, e outra vez Open Subtitles و أريد أن أقع في الحب مجدداً و مجدداً و مجدداً
    Cada momento é uma nova dádiva, uma e outra vez, e se perderem a oportunidade deste momento, é-nos dado outro momento, e outro. TED كل لحظة هي هدية جديدة ، تُهدى لك مرارا، فإن فاتتك الفرصة في هذه اللحظة، تُهدى لنا لحظة أخرى، وثانية و ثالثة.
    Então vamos ter de passar por cima deles uma e outra vez até deixarem de se levantar. Open Subtitles فعلينا الهرب منهم ثانيةً وثانيةً حتى يتوقفون - وسوف نهدر الطاقة -
    Alguns tipos tens que rejeitar uma e outra vez. Open Subtitles سيتحتّم عليكِ أن ترفضي بعض الشباب مرارا وتكرارا
    E vai acontecer uma e outra vez. Open Subtitles و انها لسوف تتكرر ثانيا و ثانيا
    - Já lhe disse. - Então diga-lhe outra e outra vez, porque eu não saírei sem falar com ela. Open Subtitles ـ لقد أخبرتها بالفعل ـ أعد علي مسامعها ما قلته مرة ثانية وثالثة
    É o único que diz, uma e outra vez. " Aim" . Open Subtitles هذا كُل ما سيقولَهُ الآن مِراراً و تكراراً. سَدِّد
    Está todo lançado. e outra vez. Open Subtitles ها أنتِ تبلي حسنٌ، و مرة أخرى.
    Repetem as perguntas, uma e outra vez. Open Subtitles لقد استمرو في فعل هذا مرة تلو الاخرى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus