"e ouvidos" - Traduction Portugais en Arabe

    • وآذان
        
    • وسمعي
        
    • و أُذناي
        
    • وآذاننا
        
    • والآذان
        
    • و الأذنين
        
    • و آذان في كل
        
    • وأذنيها
        
    Antigamente, eu tinha olhos e ouvidos em todo o lado. Open Subtitles في الماضي كانت لديّ أعين وآذان في كل مكان
    - Ele está desesperado pelo livro, e ele tem olhos e ouvidos nesta Base... quem sabe há quanto tempo. Open Subtitles كان يائساً ليضع يديه على هذا الكتاب ولديه عيون وآذان على هذه القاعدة الرب يعلم منذ متى
    Depois ficou claro para quem tinha olhos e ouvidos. Open Subtitles أمّـا لاحقاً، فأصبح الأمـر شاخصاً لكلّ مَن لديه عيون وآذان
    Por acaso tenho os meus próprios olhos e ouvidos, escondidos nas câmaras de segurança desde escritório. Open Subtitles لدي بصري وسمعي الخاص بي، متمثلاً في الكاميرات المخفية بهذا المكتب.
    Tenho agentes em toda a cidade que são os meus olhos e ouvidos. Open Subtitles لديّ عملاء متوزعون في كل مكان على أنحاء المدينة سيتصرفون وكأنهم عيناي و أُذناي
    Acreditamos que são verdadeiros, baseando-nos na noção de que podemos acreditar no que os nossos olhos e ouvidos estão a dizer. TED فنحن نصدق أنها حقيقية، باعتبار أننا نستطيع أن نصدق ونثق في ما تخبرنا به أعيُننا وآذاننا.
    Até mesmo aqui Theron tem olhos e ouvidos que enchem Esparta de dúvida e medo. Open Subtitles حتى هنا، ثيرون عِنده العيون والآذان التي تثير سبارتا بالشكِ والخوفِ.
    Aqui é o rádio e o hidrofone, Os olhos e ouvidos do submarino, Open Subtitles هنا الردايو والهاتف المائى عيون وآذان المركب
    O sargento Holt deu-nos uns olhos e ouvidos. Open Subtitles زودنا الرقيب ـ هولت ـ بعيون وآذان احتياطية
    Temos olhos e ouvidos por todo o lado, equipamentos de vigilância e detectores de metais em todas as entradas. Open Subtitles لدينا كذلك عيون وآذان عبر الأروقة وأجهزة مراقبة وكذلك كاشف للمعادن على كل مدخل
    A localização é mantida em segredo. Temos olhos e ouvidos no gabinete do Corrector dele. Open Subtitles موقعه، محمي بشكل سري، نحن لدينا عيونٌ وآذان في موقع وسيطه التجاري
    Não somos os únicos com olhos e ouvidos em todos os lugares. Open Subtitles لسنا الوحيدين الذين نمتلك أعين وآذان في كل مكان
    Eu seguia-o por todo o lado, com olhos e ouvidos bem atentos a tudo. Open Subtitles أود أن يتبعوه حولها، عيون وآذان مفتوحة على مصراعيها، تبدو 'حتى في وجهه.
    "Estava claro para quem tinha olhos e ouvidos." Open Subtitles "لقد كان الأمر واضحاً لأيّ شخص لديه عيون وآذان"
    Adivinhava-se, durante meses, alvo de silenciosos olhos observadores... e ouvidos pacientemente à escuta. Open Subtitles وقد شعر,أنه كان لشهور... مركز نظرات عيون ملاحظة وهادائة... وآذان تسمع بإنصات.
    Sou os olhos e ouvidos do vosso mundo. Open Subtitles أنا عيون وآذان عملكم وأنا أدرى بما يحدث
    Stalin tem olhos e ouvidos em toda parte, até aqui. Open Subtitles عيون وآذان ستالينفي كل مكان حتى هنا
    Sou os olhos e ouvidos aqui que cuida dos assuntos desta puta, não de si. Open Subtitles أنا في عيون وآذان هنا يبحثون عن الشؤون التي الكلبة ، وليس لك!
    Para fazer o que faço, necessito de informações. Poderás ser os meus olhos e ouvidos no Glades. Open Subtitles أحتاج لمعلومات لكيّ أنجز ما أفعله، ستكون بصري وسمعي في (الفسح).
    Tenho agentes posicionados por toda a cidade que vão ser os meus olhos e ouvidos. Open Subtitles لديّ عملاء متوزعون في كل مكان على أنحاء المدينة سيتصرفون وكأنهم عيناي و أُذناي
    Simon, ficas cá em baixo. Serás os nossos olhos e ouvidos. Heather, ficas com o Simon, e continuas a fazer o que quer que tens andado a fazer. Open Subtitles سايمون، ابق في الاسفل ستكون عيوننا وآذاننا هيذر ابقي مع سايمون واستمري في فعل ما تفعلينه
    Olhos e ouvidos em qualquer coisa que possas captar. Open Subtitles العيون والآذان اي شئِ يمكن ان يسبب لك رؤية ما
    Olhos e ouvidos, não é? Open Subtitles العينين و الأذنين ، أليس كذلك؟
    Olhos e ouvidos em todo lado. Open Subtitles أعين و آذان في كل مكان.
    Ele abordou-me, pediu-me para ser os seus olhos e ouvidos aqui... Open Subtitles لقد اقتربت مني وطلبت مني أن أكون عينيها وأذنيها هنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus