"e pára de" - Traduction Portugais en Arabe

    • وتوقف عن
        
    • و توقف عن
        
    • وتوقفي عن
        
    • وتوقّف عن
        
    • وكفاك
        
    • وكفي عن
        
    • و توقفي عن
        
    • وكف عن
        
    Concentra-te na mistura e pára de exibir a voz. Open Subtitles ركز على الغناء وتوقف عن عرض صوتك لكنني لم أفعل
    Volta para aqui e pára de fazer de parvo. Open Subtitles عد إلي هنا ، وتوقف عن التظاهر بالحماقه
    Agora come os teus bolinhos e pára de ser um cão mau. Open Subtitles والآن فقط تناول كعكتك وتوقف عن كونك كلبا سيئا
    Dá-me é o hambúrguer e pára de chatear. Open Subtitles قلت ذلك عندما صعدنا إلى السيارة أعطنى شطيرتى و توقف عن مضايقتى
    Assoa o nariz e pára de choramingar. Não vais à Cova. Open Subtitles امسحي أنفك وتوقفي عن البكاء فلن تذهبي للكهف
    Dá-me mas é uma ordem e pára de resmungar. Open Subtitles فقط اعطني الامر وتوقّف عن البربرة
    Fazemos o seguinte. Soubeste um segredo que só os camionistas devem saber. Presta atenção e pára de olhar para o esquilo. Open Subtitles ستبقي علي السر الذي يعرفه سائقي الشاحنات فقط انت أنتبه وتوقف عن النظر الي السنجاب
    A tua cabeça voa como um louco, e pára de chorar pela memória da Mary o dia inteiro, eu tomarei conta do teu distintivo. Open Subtitles أطلق الرصاص على راسك مثل الجبناء. وتوقف عن البكاء والولوله على ذكرى مارى. وأنا سأعتني بجنازتك
    A tua cabeça voa como um louco, e pára de chorar pela memória da Mary o dia inteiro, eu tomarei conta do teu distintivo. Open Subtitles أطلق الرصاص على راسك مثل الجبناء. وتوقف عن البكاء والولوله على ذكرى مارى. وأنا سأعتني بجنازتك
    Faz um favor a ti próprio e pára de idolatrar esse tipo. Open Subtitles أعمل لنفسك خدمة وتوقف عن عبادة هذا الرجل
    Tu é que paras com isso! e pára de me delineares. Open Subtitles أنت من يجب عليه أن ينسى الموضوع وتوقف عن النفّور مني.
    Toma o teu dinheiro. e pára de refilar. Open Subtitles بيييب خذ نقودك وتوقف عن الشكوى حول هذا الموضوع
    Não tenho e pára de falar. Ainda nos metes em sarilhos. Open Subtitles ليس لدي سوى واحد ، وتوقف عن الكلام لكي لاتحصل على بعض المشاكل
    Não me venhas com essas tretas sobre o teu renascimento. e pára de me espiar! Open Subtitles ولا تقل لي هذا الكلام الفارغ مرة أخرى وتوقف عن التجسس علي
    - Xau Tony. - e pára de chamar Tetas à Michelle. Open Subtitles وداعا، طوني وتوقف عن مناداة ميشيل ب، حلمة
    Sai-me daqui e pára de me fazer perder tempo. Open Subtitles اخرج من هنا و توقف عن إهدار وقتي
    e pára de me tocar... e de olhar com esse teu olhar demente... Open Subtitles و توقف عن لمسي و عن النظر لي بهذه النظرة المجنونة
    E tira essa expressão estúpida da cara e pára de agir como se a culpa fosse de alguém. Open Subtitles وهلا محوت تلك النظرة الغبية من على وجهك وتوقفي عن التصرف وكأن الأمر خطأ أحدهم
    e pára de me perseguir. Open Subtitles وتوقّف عن تتبّعي.
    Daryl, ausculta os pulmões e pára de pareceres bonito. Open Subtitles "داريل"، استمع لصوت الرئة، وكفاك تخبترًا.
    Vai fazer outra coisa, e pára de me incomodar. Open Subtitles كرمي لله، اذهبي وافعلي شيء آخر وكفي عن إزعاجي
    Apenas certifica-te de que ele toma os medicamentos e... pára de falar. Open Subtitles ...فقط تأكدي أن يأخذ أدويته و توقفي عن الكلام
    e pára de fingir que não acreditas em mim designando esses tipos para o pátio. Open Subtitles وكف عن تظاهرك بانك لا تصدقني واصطحب هؤلاء الي الفناء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus