"e pais" - Traduction Portugais en Arabe

    • و الآباء
        
    • وآباء
        
    • والآباء
        
    • و آباء
        
    • وكانوا آباء
        
    Às vezes ficam chateados... mas é claro que mães e pais não se matam uns aos outros. Open Subtitles أحيانًا يصبحون متضايقين لكنّ بصفة عامّة، الأمّهات و الآباء لا يقتلون بعضهم البعض
    Sabes, às vezes, mães e pais não conseguem ser felizes juntos. Open Subtitles أتعلمين أن أحيانا الأمهات و الآباء لا يمكنهم أن يكونوا سعداء معا فحسب
    Estava a realizar-se dentro dos lares, mães e pais a conversar sobre isso com os seus filhos. TED لقد كان يدور في المنازل، أمهات وآباء يتكلمون عنه مع أطفالهم.
    Senhoras e senhores, rapazes e raparigas, mães e pais, bem-vindos aos Campeonatos de Campos de Estrelas de Claque! Open Subtitles أولاد وبنات وأمهات وآباء مرحبا بكم في بطولات معكسر الهتاف الزاخر بالنجوم
    E se os estudantes e pais tratassem a educação superior como um produto de consumo? TED ماذا لو عامل الطلاب والآباء التعليم العالي كمنتج استهلاكي؟
    Não, na verdade tenho. Tenho muitas mães e pais fogosos. Open Subtitles كلا ، لدي ، في الواقع لدي أمهات و آباء كثر
    Os cientistas e as pessoas que matou tinham família, eram mães e pais. Open Subtitles هؤلاء العلماء، هؤلاء الأشخاص الذين قتلتهم كان لديهم عائلات كانوا إمهات وكانوا آباء
    Isso resultaria em audiências, desculpas e lágrimas. e pais. Open Subtitles أعذار, دموع و الآباء, أنا أكره الآباء
    Olá, rapazes e pais. Open Subtitles إنتبهوا أيها الأطفال و الآباء.
    Uso a mesma regra para extensões capilares e pais adoptivos. Open Subtitles -لملحقات الشعر و الآباء بالتربية . -قوانينكِ ... عزيزتي هذا وقت (جولز)
    Somos mães e pais, irmãs e irmãos, filhos e filhas. Open Subtitles نحن أمهات وآباء أخوات وإخوة، أبناء وبنات
    Crianças, mães e pais, amigos, mulheres, maridos, morreram no acidente ontem. Open Subtitles منهم أطفال أمهات وآباء وأعز الأصدقاء وأزواج وزوجات ماتوا في حادثة تحطم الطائرة أمس.
    Mas, se acreditarmos no Presidente e na Dra. Alison Lennon, aquelas rodas gigantes vazias e montanhas russas estarão, novamente, cheias de crianças sorridentes e pais felizes. Open Subtitles لكن، اذا صدق الرئيس والدكتورة لينون فان مدن الالعاب ستمتلأ من جديد باطفال فرحين وآباء مبتهجين
    Cidades sem energia, mães e pais à porta com tacos de basebol e facas de cozinha. Open Subtitles انقطاع تام للكهرباء في المدن أمهات وآباء وقفوا قرب الباب حاملين مضارب البيسبول وسكاكين المطبخ
    Eu espero que, em conjunto, todas essas crianças e pais possam dar testemunho ao mundo sobre a bondade do nosso país. e dos nossos valores. TED وآمل أن يكون جميع أولئك الأطفال والآباء معًا قادرين على إعطاء شهادة للعالم عن طيبة بلادنا وقيمنا.
    Os pais realmente estivessem lá para seus filhos e pais não quisessem abandonar seus filhos. Open Subtitles وأن يكون الأهل موجودين لأطفالهم والآباء لا يهجرون أولادهم
    Mães e pais, homens e mulheres trabalhadores, imigrantes, funcionários, agricultores, professores, pessoal da limpeza, pessoal que trabalham com aves. Open Subtitles أناس الأمهات والآباء. الرجال والنساء العاملات
    Progenitores de Quahog e pais de fim de semana a jogar durante três minutos ao apanha a bola, sabiam que o número de vacinas para crianças triplicou nesta última geração? Open Subtitles آباء كوهاج و آباء العطلات الذين يلعبون المساكة 3 دقائق أتعلمون ان عدد الأمصال للأطفال زاد ثلاث اضعاف
    Os cientistas e as pessoas que matou tinham família, eram mães e pais. Open Subtitles هؤلاء العلماء، هؤلاء الأشخاص الذين قتلتهم كان لديهم عائلات كانوا إمهات وكانوا آباء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus