"e parece-me" - Traduction Portugais en Arabe

    • ويبدو
        
    • ويبدوا
        
    e parece-me que falamos muito sobre a 'nuvem', mas cada vez que colocamos algo na nuvem, cedemos um pouco de responsabilidade sobre ela. TED ويبدو لي أننا نتحدث كثيرا عن الخدمة السحابية، ولكن في كل مرة نضع شيئا على السحاب، نتنازل عن بعض المسؤولية عنها.
    Foi derrubado quatro vezes e parece-me que está distraído. Open Subtitles لقد تم إيقاعه أربع مرات ويبدو كما لو أن شيء يلهيه
    Mas tenho estado a ler no quadro de mensagens e parece-me algo que tu devias evitar fazer se queres ter uma boa gravidez. Open Subtitles ويبدو أنه يجب أن تتجنبيها في حالة رغبتك في حمل جيد وطبيعي
    e parece-me quase uma certeza que a morte prematura dela será considerada oficialmente um suicídio. Open Subtitles ويبدوا مؤكد أن موتها الغير معروف الزمن سيعتبر انتحار رسمي في النهاية
    e parece-me que a intervenção vascular de curta duração que ele tem marcada é completamente desnecessária. Open Subtitles ويبدوا أن العملية التي كانت معدة له غير ضرورية
    e parece-me que as pessoas com quem anda falham esses requisitos a qualquer altura. Open Subtitles ويبدو لي من الأشخاص الذين تحيطين نفسك بهم أن تلك الاختبارات لم تجتز بنجاح في أي مرّة.
    e parece-me que alguém aqui presente conhece esta mulher. Open Subtitles ويبدو لي بأنّ أحدهم هنا يعرف هذه المرأة
    e parece-me que se está a sair muito bem. Open Subtitles ويبدو لي احبُّ هذا الفعل انه عمل جيد حقا
    [Vi o teu perfil e parece-me que precisamos da mesma coisa. Open Subtitles رأيتُ بياناتُكِ الشخصية، ويبدو أننا بحاجة لنفس الشيء
    e parece-me que o único homem, que possa ter cometido algum crime, nisto tudo, Open Subtitles ويبدو لي أن الرجل الوحيد، الذيارتكبجريمةفيكلهذا..
    e parece-me que foi reparado recentemente. Open Subtitles ويبدو لي كما لو انه تم اصلاحها مؤخرا انها جميلة جدا
    Estivemos a ver entrevistas e parece-me que talvez tenham salvado a vida da minha filha. Open Subtitles لمشاهدتك اللقاءات ويبدو انكم ربما قد انقذتم حيات إبنتي
    É só para avisar que ouço tudo o que dizem e parece-me que estão a ter uma conversa bastante íntima. Open Subtitles اسمعا، أستطيع أن أسمع كل ما تقولانه، ويبدو أنكما تجريان حديثاً حميمياً.
    e parece-me que dormiu com essa roupa, certo? Open Subtitles ويبدو لي أنك نمت بتلك الملابس؟
    Só há uma coisa que me poderia prender aqui e parece-me que está bem encaminhada. Open Subtitles -لا تفكري بضبط توقيت ساعة العمل من اجلي هناك أمر واحد يمكن أن يبقيني هنا ويبدو أنها تتدبر امرها جيداً
    e parece-me, uma vez mais, que o Daniel leva uma ligeira vantagem. Open Subtitles ويبدو - مرة أخرى - أن (دانيال) يتمتع بأفضلية صاحب الأرض.
    e parece-me que, quando atingirmos 3,000 pés ela vai explodir. Open Subtitles ويبدو الأمر بالنسبة لي ... لو أنّنا هبطنا لإرتفاع ثلاثة آلاف قدم فسوف تنفجر تلك القنبلة
    e parece-me que tens pessoas melhores para convidar. Open Subtitles أجل، ويبدو أن هناك أشخاصا أفضل لتسألهم.
    Mas o Dr. Jackson não está aqui, e parece-me que ela só escuta a ele. Open Subtitles لكن "د.جاكسون" ليس هنا ,ويبدوا لي ,أنه الوحيد الذي تستمع إليه
    e parece-me que diz "lauderhill." Open Subtitles " ويبدوا لي كأنه يقول " لاودرهيل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus