"e parei" - Traduction Portugais en Arabe

    • وتوقفت
        
    • و توقفت
        
    e parei naquele restaurante na Roosevelt Boulevard, para beber um café e comer uma tarte de banana. Open Subtitles ام، وتوقفت عند هذا العشاء في شارع روزفلت لفنجان من القهوة وبعض فطيرة كريم الموز.
    Bom, tal como eu disse, estava na 3.ª Avenida e parei numa grande loja. Open Subtitles حسناً، كما قلت كنت بالطريق الثالث وتوقفت عند مركز تجاري كبير.
    Apontei para o hangar e parei quando cheguei. Open Subtitles أتجهت ناحية الطابق وتوقفت بمُجرد أن أصبحت هنا
    Havia muito trânsito e parei ao lado duma camioneta verde. Open Subtitles و توقفت جنبا إلى جنب مع شاحنة صغيرة خضراء
    Voltei ao Nebraska e parei no Museu Histórico de Brokenbow para ver a sua magnífica colecção de pontas de flecha. Open Subtitles بدأت بالعودة إلي نبراسكا و توقفت في متحف مقاطعة كاستر للأقواس المكسورة حتي أري مجموعتهم الممتازة من رؤوس الأسهم
    Da última vez que pedi um favor a Deus e parei para admirar uma vista, o meu filho levou um tiro. Open Subtitles بآخر مرة دعوت الرب لمعروفٍ وتوقفت للتعجب بمنظر طبيعيّ، أصيب ابني بعيارٍ ناريّ.
    Verifiquei os tipos dos gelados e parei nesta zona. Open Subtitles لذلك تفقدت عربة المثلجات مجددًا وتوقفت في هذه المنطقة
    Aproximei-me de um desvio e parei. Open Subtitles قمت بالتهدئة على الجانب وتوقفت
    Fui às compras e parei em Madison Avenue para almoçar. Open Subtitles ذهبت للتسوق, وتوقفت عند "مكان فى "ماديسون افينى
    Fiquei com medo, e parei de escrever. Open Subtitles ولقد أصبحت خائفة وتوقفت عن الكتابة
    Andei muito e parei quando cheguei aqui. Open Subtitles مشيت كثيراً وتوقفت عندما وصلت هنا
    e parei de tomar os medicamentos. Open Subtitles وتوقفت عن تعاطي الأدوية
    Eu experimentei e parei. Open Subtitles جربته وتوقفت
    Tecnicamente, foste ao consultório dele e beijaste-o e... e parei e saí e não o vejo desde então. Open Subtitles تقنياً, دخلتِ مكتبه وقبلتيه و,و توقفت وخرجت ولم أراه بعدها
    Foi quando comecei a acomodar-me e parei de tentar resistir-lhe, e começou a nutrir-me. Open Subtitles كان الأمر عندما تمكنت من التعايش معها و توقفت عن مقاومتها بدأت بتقويتي
    Ia a passar por uma montra e parei para ver o meu reflexo. Open Subtitles كُنت أقود بجوار نافذة متجر، و توقفت و نظرت إلى إنعكاسي.
    Em seguida pensei em ti e parei de rir. Open Subtitles ثم تذكرتك فجأة و توقفت عن الضحك
    Troquei o sumo de laranja por vinho de morango quando tinha 13 anos, e parei de ouvir Bobby Brown quando ele começou a ser o escravo da Whitney Houston. Open Subtitles استبدلت الصودا البرتقاليـة بنبيذ الفراولـة ... عندمـا بلغت الـ 13 ... ( و توقفت عن الاستمـاع لـ ( بوبـي بروان ( حالمـا تزوج ( ويتني هيوستن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus