Acho importante explorar e partilhar culturas através das minhas obras. | TED | أجد أنه من المهم اكتشاف ومشاركة الثقافات بواسطة أعمالي |
Adoro falar em campus universitários e partilhar os segredos e as histórias com os estudantes. | TED | أحب أن أتحدث في الجامعات ومشاركة الأسرار والقصص مع الطلبة. |
A melhor forma de o fazer é abrirmo-nos e partilhar os dados sobre o que está a acontecer. | TED | وأفضل طريقة للقيام بذلك هي أن نتفتح ونتشارك البيانات حول ما يحدث. |
Mas adiante, o livro diz que, quando pressentimos uma discussão, devemos parar e partilhar uma recordação boa. | Open Subtitles | ولكن على كل حال، الكتاب يقول بأنه عندما نشعر أن خلافاً سيحدث يفترض بنا أن نتوقف ونتشارك ذكرى لطيفة |
Este processo de testemunhar, registar e partilhar é jornalismo. | TED | عملية المشاهدة والتسجيل والمشاركة تعتبر صحافة. |
Depois vamos chegar lá e partilhar um quarto de hotel durante duas noites. | Open Subtitles | وبعد ذلك سنصل إلى هناك ونتقاسم غرفة في الفندق لليلتين. |
Mas hoje, vou escolher três que acho interessantes e partilhar aquilo que realmente me recorda como lançar novos produtos e serviços. | TED | لكنني اليوم، سأنتقي ثلاثة منها أجدها مثيرة للاهتمام وأشارك ما تذكرني به حقاً بإطلاق منتجات وخدمات جديدة. |
Esta é uma ideia muito poderosa, que as pessoas possam unir-se e criar e partilhar riqueza. | TED | هذه فكرة فعالة جداً، تمكّن المستخدمين معاً من خلق وتقاسم الثروة. |
Uma definição comum é esta: A capacidade de compreender e partilhar os sentimentos de outrem. | TED | هذا فقط تعريف قياسي: القدرة على فهم ومشاركة مشاعر الآخر. والجزء العاطفي. |
Mas o que eu não consigo é registar e partilhar a sensação que temos quando tocamos nestes objetos. | TED | ولكن ما لا أستطيع القيام به هو تسجيل ومشاركة الشعور الناتج عن لمس هذه الأشياء |
Eu tive um negócio que falhou e partilhar essa história foi incrivelmente difícil. | TED | خضت تلك التجربة. كان لدي مشروع و قد فشل. ومشاركة تلك التجربة كان صعبا للغاية |
Baumfree afirmou ter ouvido a voz de Deus, dizendo-lhe para sair de Kingston e partilhar com outros a sua mensagem sagrada. | TED | ادعت بومفري سماعها صوت الرب، وأنه أمرها بترك كينجستون ومشاركة رسالتها المقدسة مع الآخرين. |
O meu plano para unirmos negócios e partilhar lucros, eu gosto. | Open Subtitles | خطتى للإنضمام لأعمالكم ومشاركة الربحح أعجبتني |
Já descobri que os homens usam as piadas da mulher para estreitar laços e partilhar experiências comuns. | Open Subtitles | عادة تخلق الدعابات عن النساء روابط ومشاركة بالتجارب |
Quero um relacionamento com alguém que possa trabalhar em conjunto e partilhar, da mesma forma que partilhamos o emprego, as horas vagas... | Open Subtitles | يجعلني احتاج لعلاقة مع شخص نشكل سوية فريق عمل ونتشارك سوياً أمور العمل ونقضي الوقت معاً |
Depois vamos a pé para o nosso apartamento T1 ilegal, dormimos 3 horas à base de xarope pra tosse, para depois voltarmos a acordar e partilhar uma taça de Cheerios numa embalagem escrita em espanhol. | Open Subtitles | ثم, نمشي لشقتنا الغير قانونية ذات الغرفة الواحدة ونحصل على ثلاث ساعات من النوم بسبب الشراب قبل أن نذهب ونتشارك وعاء |
Podemos tornar-nos sócios e partilhar um com o outro a boa sorte. | Open Subtitles | يُمكننا أن نُصبح شريكين ونتشارك في مصادر ثروة بعضنا البعض |
Adoramos copiar e partilhar, e adoramos as liberdades civis. | TED | نُحب النسخ والمشاركة وكذلك الحريات المدنية. |
A ideia inicial era proteger os materiais com direitos de autor, mas isso colocará em risco outras coisas que fazemos na Internet: fazer blogues, criticar, discutir, fazer ligações e partilhar. | TED | القانون ينطلق من مبدأ حماية حقوق النشر، لكنه يهددّ أنشطةً أخرى على الإنترنت: كالتدّوين والانتقاد والنقاش والمشاركة. |
Sendo assim, vamos todos dar-nos bem e partilhar. | Open Subtitles | لذا دعنا نأخذ كل شي ونتقاسم |
Comecei este projeto sozinho, numa garagem em Nova Orleães. Depois, decidi publicar e partilhar esta informação, e fiz um "kickstarter", que é uma plataforma de financiamento coletivo. Em cerca de um mês conseguimos 30 000 dólares. | TED | وقد بدأت هذا المشروع وحيدا في مرأب في نيو أورلينز، لكن بعد ذلك بوقت وجيز أردت أن أنشر وأشارك هذه المعلومات، وبالتالي أنشأت حسابا في موقع Kickstarter، والذي هو منصة حشودية لجمع التبرعات، وبعد حوالي الشهر جمعنا 30,000 دولار. |
Para isso, não só precisam de construir colisionadores maiores, como de trabalhar muito para combinar os nossos conhecimentos do muito, muito grande com o muito, muito pequeno e partilhar essas visões fascinantes uns com os outros e, claro, com vocês. | TED | للقيام بذلك، سوف يحتاجون ليس فقط إلى بناء مصادمات أكبر، ولكن أيضا إلى العمل بجد للجمع بين معرفتنا لما هو بالغ الكبر مع ما هو بالغ الصغر وتقاسم هذه الأفكار الرائعة مع بعضنا البعض ومع، حسنا، أنت. |
Vamos vender esta maravilha e partilhar o lucro 50-50. | Open Subtitles | دعنا نبيع هذا الشيء الجميل ونقسم الحصة بالتساوي. |